"et informations scientifiques" - Translation from French to Arabic

    • والمعلومات العلمية
        
    • العلمية والمعلومات
        
    L'organisation encourageait l'échange libre et sans restriction des données et informations scientifiques dans ces domaines entre tous ses membres. UN وروجت المنظمة للتبادل الحر وغير المقيد للبيانات والمعلومات العلمية عن الطقس والمناخ والمياه بين جميع أعضائها.
    Utilisant les meilleures données et informations scientifiques disponibles, tirant parti des évaluations faisant autorité dans les domaines thématiques et à divers niveaux géographiques et générant des connaissances supplémentaires au besoin; UN ' 3` الاعتماد على أفضل البيانات والمعلومات العلمية المتاحة، والاستفادة من التقييمات الموثوقة في المجالات المواضيعية وعلى المستويات الجغرافية المختلفة، واستنباط معارف إضافية كلما دعت الحاجة؛
    Elle appelle les États parties développés à assouplir leurs réglementations respectives en vue de faciliter le plus possible et dans le cadre des activités non interdites par la Convention l'échange international des produits chimiques, matériels et informations scientifiques et techniques. UN وتدعو الدول الأطراف المتقدمة النمو إلى إضفاء المرونة على قوانين كل منها بهدف تيسير التبادل الدولي للمواد الكيميائية والمعدات والمعلومات العلمية والتقنية إلى أقصى قدر ممكن وفي إطار الأنشطة غير المحظورة بموجب الاتفاقية.
    La Sous-Commission a présenté aux quatre délégations ses vues résultant de l'évaluation des données et informations scientifiques et techniques contenues dans la demande conjointe. UN وعرضت اللجنة الفرعية على هذه الوفود وجهات نظرها المستمدة من تقييم البيانات والمعلومات العلمية والتقنية التي تضمّنتها الرسالة المشتركة.
    En particulier, les connaissances et informations scientifiques devraient être présentées sous une forme compréhensible et utilisable par les acteurs. UN وعلى الخصوص، ينبغي تقديم المعارف العلمية والمعلومات بطريقة يفهمها أصحاب المصلحة ويمكنهم أن يتصرفوا بالاستناد إليها.
    b) Les connaissances et informations scientifiques doivent être traduites dans les langues locales et replacées dans le contexte local pour être mieux comprises du public; UN (ب) يتعين ترجمة المعارف والمعلومات العلمية إلى اللغات المحلية وأن توضع في سياق محلي كي يستوعبها العامة على نحو أفضل؛
    Cela étant, le chef de la délégation a informé la Commission que le Gouvernement brésilien considérait comme libre d'accès toute documentation se rapportant à la demande brésilienne, y compris le texte principal de la demande et les données et informations scientifiques et techniques présentées à l'appui de cette demande, afin d'en faciliter l'examen par les membres de la Sous-Commission. UN وبناء عليه، أبلغ رئيس الوفد اللجنة أن الحكومة البرازيلية تعتبر جميع الوثائق، بما في ذلك الجزء الرئيسي من الطلب، والبيانات والمعلومات العلمية والتقنية الداعمة المتضمنة في طلبها، غير مصنفة على اعتبارها سرية، وذلك من أجل تيسير نظر أعضاء اللجنة الفرعية فيها.
    Les solutions et mesures à adopter pour enrayer et inverser la dégradation de l'environnement et parvenir à l'avènement d'un développement durable dans tous les pays doivent reposer sur les meilleures données et informations scientifiques disponibles. UN 6 - ينبغي أن تستند استجابات السياسات وتدابيرها، واللازمة لوقف التدهور البيئي وتحقيق التنمية المستدامة لدى جميع البلدان، إلى أفضل البيانات والمعلومات العلمية المتاحة.
    5. Les données et informations scientifiques et techniques et les conclusions ou les résultats des recherches ou d'autres activités dans ce domaine sont en quelque sorte dénués de valeur tant qu'ils ne sont pas diffusés effectivement et sous une forme appropriée et utile pour ceux qu'ils cherchent à atteindre. UN 5- لا تكون للبيانات والمعلومات العلمية والتكنولوجية، أو منتجات أو نتائج البحوث أو الأنشطة الأخرى، أساساً أية فائدة إلى أن يتم نشرها بالفعل وبشكل مناسب ومفيد للجمهور المستهدف.
    En troisième lieu, des échanges nombreux et ouverts de données et informations scientifiques et technologiques sont essentiels pour la recherche et l'éducation. UN 7 - وتكمن المسألة الثالثة في أهمية التبادل التام والمفتوح للبيانات والمعلومات العلمية والتكنولوجية بالنسبة للبحث والتعليم.
    Pouvoir disposer de méthodes et informations scientifiques objectives pour évaluer les effets des produits chimiques sur les populations et l'environnement, grâce notamment à l'élaboration et l'utilisation d'indicateurs; UN (و) توفير الطرائق والمعلومات العلمية الموضوعية لتقييم آثار المواد الكيميائية على الناس والبيئة، لا سيما من خلال وضع المؤشرات واستخدامها؛
    f) Fournir des méthodes et informations scientifiques objectives pour évaluer les effets des produits chimiques sur les personnes et l'environnement, en particulier au moyen de l'élaboration et de l'utilisation d'indicateurs; UN (و) توفير الطرائق والمعلومات العلمية الموضوعية لتقييم آثار المواد الكيميائية على الناس والبيئة، لا سيما من خلال وضع المؤشرات واستخدامها؛
    f) Fournir des méthodes et informations scientifiques objectives pour évaluer les effets des produits chimiques sur les personnes et l'environnement, en particulier au moyen de l'élaboration et de l'utilisation d'indicateurs; UN (و) توفير الطرائق والمعلومات العلمية الموضوعية لتقييم آثار المواد الكيميائية على الناس والبيئة، لا سيما من خلال وضع المؤشرات واستخدامها؛
    e) Offrir des méthodes et informations scientifiques objectives pour évaluer les effets des produits chimiques sur les personnes et l'environnement, en particulier au moyen de l'élaboration et de l'utilisation d'indicateurs; UN (ﻫ) توفير الطرائق والمعلومات العلمية الموضوعية لتقييم آثار المواد الكيميائية على الناس والبيئة، لا سيما من خلال وضع المؤشرات واستخدامها؛
    e) Offrir des méthodes et informations scientifiques objectives pour évaluer les effets des produits chimiques sur les personnes et l'environnement, en particulier au moyen de l'élaboration et de l'utilisation d'indicateurs; UN (ﻫ) توفير الطرائق والمعلومات العلمية الموضوعية لتقييم آثار المواد الكيميائية على الناس والبيئة، لا سيما من خلال وضع المؤشرات واستخدامها؛
    58. Il faudrait aussi que les plans nationaux de développement scientifique favorisent l'établissement de liens étroits entre les universités et les instituts de recherche, d'une part, et les entités nationales du domaine industriel, agricole, etc., d'autre part, afin que les connaissances et informations scientifiques parviennent aux secteurs productifs. UN ٥٨ - كما ينبغي للخطط الوطنية المتعلقة بالعلم أن تعزز قيام روابط وثيقة بين الجامعات ومؤسسات البحث، من ناحية، والزراعة الوطنية والصناعات الوطنية، الخ، من ناحية أخرى، ليتسنى للمعرفة العلمية والمعلومات العلمية النفاذ إلى القطاعات المنتجة.
    d) Promouvoir l’instauration de liens étroits entre les universités et les instituts de recherche d’une part et les secteurs industriel, agricole et autres secteurs économiques nationaux de l’autre afin que les connaissances et informations scientifiques puissent être mises à profit par les secteurs de production et s’efforcer d’amener le secteur privé national à investir davantage dans la promotion de la science; UN )د( تقوية الصلات بين الجامعات ومؤسسات البحوث من جهة، والصناعات الوطنية والزراعة وسائر القطاعات الاقتصادية، من جهة أخرى، كيما تجد المعارف والمعلومات العلمية سبيلها إلى القطاعات اﻹنتاجية، فضلا عن بذل كل جهد ممكن لحض القطاع الخاص في الاقتصادات الوطنية على الاستثمار بقدر أكبر في تطوير العلم؛
    d) Promouvoir l’instauration de liens étroits entre les universités et les instituts de recherche d’une part et les secteurs industriel, agricole et autres secteurs économiques nationaux de l’autre afin que les connaissances et informations scientifiques puissent être mises à profit par les secteurs de production et s’efforcer d’amener le secteur privé national à investir davantage dans la promotion de la science; UN )د( تقوية الصلات بين الجامعات ومؤسسات البحوث من ناحية، والصناعات الوطنية والزراعة وسائر القطاعات الاقتصادية، من ناحية أخرى، لكي تجد المعارف والمعلومات العلمية سبيلها إلى القطاعات اﻹنتاجية، فضلا عن بذل كل جهد ممكن لحض القطاع الخاص في الاقتصادات الوطنية على الاستثمار بقدر أكبر في تطوير العلم؛
    d) Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient utiliser au maximum les bases de données récemment mises au point qui couvrent des domaines tels que les programmes, projets, cours, données et informations scientifiques relatifs à la gestion intégrée des zones côtières, afin d'améliorer l'organisation de leurs activités relatives aux zones côtières, dans leurs domaines de compétence respectifs; UN )د( ينبغي لمجالس إدارة كل من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تعمل على زيادة استخدام قواعد البيانات الموضوعة مؤخرا والتي تشمل مجالات مثل برامج اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية ومشاريعها والدورات الدراسية والبيانات والمعلومات العلمية المتعلقة بها بغية تحسين تخطيط وإدارة المناطق الساحلية في المجالات التابعة لكل منها.
    Il est indispensable que l'on accroisse l'échange des données et informations scientifiques et le transfert de connaissances vers les pays en développement afin d'améliorer leur compréhension des océans et de la haute mer et leurs connaissances en la matière. UN ويتحتم حدوث تدفق أكبر للبيانات العلمية والمعلومات ونقل المعرفة إلى البلدان النامية بحيث تحسن إدراكها للمحيطات وأعماق البحار وتوثق معرفتها بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more