"et initiatives existants" - Translation from French to Arabic

    • والمبادرات القائمة
        
    Le Groupe de contact a jugé important de tirer parti des mécanismes et initiatives existants de renforcement des capacités et de maximiser leur efficience et leur efficacité. UN اعتبر فريق الإتصال أنه من المهم الإعتماد على الآليات والمبادرات القائمة وتعظيم فعاليتها وكفاءتها.
    Le secrétariat continue à gérer le catalogue en ligne des évaluations, à l'améliorer en collaboration avec les réseaux et initiatives existants et à établir des tours d'horizon des évaluations et des enseignements tirés de ces dernières, selon que de besoin UN تواصل الأمانة تعهُّد سجل التقييمات الإلكتروني، والتعاون مع الشبكات والمبادرات القائمة لمواصلة تحسين السجل وإجراء استعراضات لطبيعة التقييم والدروس المستفادة عند الحاجة
    Il gère le catalogue dynamique, collabore avec les réseaux et initiatives existants pour l'améliorer encore et et établit des tours d'horizon des outils et méthodes disponibles et des enseignements tirés dans ce domaine, selon que de besoin UN وتتولى الأمانة تعهُّد السجل الدينامي لأدوات ومنهجيات دعم السياسات، وتتعاون مع الشبكات والمبادرات القائمة لمواصلة تحسين السجل الإلكتروني لأدوات ومنهجيات دعم السياسات، وتجري استعراضات لكافة أدوات ومنهجيات دعم السياسات والدروس المستفادة حسب الحاجة
    Le secrétariat continue à gérer le catalogue en ligne, à l'améliorer en collaboration avec les réseaux et initiatives existants et à établir des tours d'horizon des outils et méthodes d'aide à la décision et des enseignements tirés dans ce domaine, selon que de besoin UN تواصل الأمانة تعهُّد سجل التقييمات الإلكتروني، والتعاون مع الشبكات والمبادرات القائمة لمواصلة تحسين السجل، وإجراء استعراض لطبيعة أدوات ومنهجيات دعم السياسات والدروس المستفادة حسب الحاجة
    Prie le secrétariat de gérer le catalogue en ligne des évaluations et de l'améliorer en collaboration avec les réseaux et initiatives existants; UN يطلب إلى الأمين التنفيذي أن ينشئ فهرساً إلكترونياً للتقييمات، وأن يواصل التعاون مع الشبكات والمبادرات القائمة لتعزيز الفهرس الإلكتروني للتقييمات؛
    Alors que le sport à lui seul ne peut pas ouvrir la voie au développement social et à la paix, il peut tout de même être un outil efficace utilisé conjointement avec d'autres programmes et initiatives existants. UN ولئن كانت الرياضة لا تستطيع وحدها أن تمهّد الطريق أمام تحقيق السلام والتنمية الاجتماعية، فإنها يمكن أن تصبح أداة فعالة عندما تستخدم مع غيرها من البرامج والمبادرات القائمة.
    Ma délégation estime que la mise en place de cette convention va apporter un plus aux mécanismes et initiatives existants en vue d'accélérer le désarmement général que nous appelons de tous nos vœux. UN ويرى وفدي أيضا أن وجود هذه الاتفاقية سيأتي بقيمة إضافية للآليات والمبادرات القائمة بغية التعجيل بنزع السلاح العام الذي ننشده جميعا.
    Prenant en considération les réseaux, programmes et initiatives existants dans les cadres de coopération multilatérale sur ces questions et les réalisations obtenues, UN وإذ نأخذ في اعتبارنا الشبكات والبرامج والمبادرات القائمة والإنجازات المتحققة في أطر التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف ذات الصلة بشأن هذه المسائل،
    67. En 2009, UN-SPIDER a lancé le cadre SpaceAid pour aider les États et les organismes internationaux et régionaux à tirer parti des mécanismes et initiatives existants. UN 67- وفي عام 2009، استهل برنامج سبايدر إطار " سبيس إيد " لمساعدة الدول والمنظمات الدولية والإقليمية على الاستفادة من الآليات والمبادرات القائمة.
    Le secrétariat continue à gérer le catalogue en ligne des évaluations, à l'améliorer en collaboration avec les réseaux et initiatives existants et à établir des tours d'horizon des évaluations et des enseignements tirés de ces dernières suffisamment tôt pour éclairer les débats sur le prochain programme de travail UN تواصل الأمانة تعهُّد سجل التقييمات الإلكتروني، والتعاون مع الشبكات والمبادرات القائمة لمواصلة تحسين السجل وإجراء استعراضات لطبيعة التقييم والدروس المستفادة في الوقت المناسب من أجل إثراء المناقشات عن برنامج العمل القادم
    Le secrétariat continue à gérer le catalogue en ligne, à l'améliorer en collaboration avec les réseaux et initiatives existants et à établir des tours d'horizon outils et méthodes d'aide à la décision et des enseignements tirés dans ce domaine suffisamment tôt pour éclairer les débats sur le prochain programme de travail UN تواصل الأمانة تعهُّد سجل التقييمات الإلكتروني، والتعاون مع الشبكات والمبادرات القائمة لمواصلة تحسين السجل، وإجراء استعراض لطبيعة أدوات ومنهجيات دعم السياسات والدروس المستفادة في الوقت المناسب من أجل إثراء المناقشات بشأن برنامج العمل القادم.
    b) Apporter des conseils aux responsables des mécanismes et initiatives existants sur les besoins spécifiques des utilisateurs finals et sur la façon d'améliorer et de mettre à disposition l'appui nécessaire; UN (ب) توفير الإرشاد للآليات والمبادرات القائمة بشأن الاحتياجات المحددة للمستخدمين النهائيين وبشأن كيفية تحسين الدعم المقدّم وتوسيع نطاقه؛
    d) Rapport sur les activités de coordination menées par le Bureau des affaires spatiales avec les mécanismes et initiatives existants pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale à l'appui des activités d'intervention d'urgence (A/AC.105/C.1/2011/CRP.16) (en anglais uniquement). UN (د) تقرير عن الأنشطة التي نفّذها مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي في مجال التنسيق مع الآليات والمبادرات القائمة التي تدعم أنشطة الاستجابة في حالات الطوارئ بواسطة معلومات فضائية (A/AC.105/C.1/2011/CRP.16)؛
    Le secrétariat continue à gérer le catalogue en ligne des évaluations, à l'améliorer en collaboration avec les réseaux et initiatives existants et à établir des tours d'horizon des évaluations et des enseignements tirés de ces dernières suffisamment tôt pour éclairer l'examen de la Plateforme (voir produit 4 d)) UN تواصل الأمانة تعهُّد سجل التقييمات الإلكتروني، والتعاون مع الشبكات والمبادرات القائمة لمواصلة تحسين السجل وإجراء استعراضات لطبيعة التقييم والدروس المستفادة في الوقت المناسب من أجل إثراء استعراض المنبر (انظر الناتج 4 (د))
    Le secrétariat continue à gérer le catalogue en ligne, à l'améliorer en collaboration avec les réseaux et initiatives existants et à établir des tours d'horizon des outils et méthodes d'aide à la décision et des enseignements tirés dans ce domaine suffisamment tôt pour éclairer l'examen de la Plateforme (produit 4 d)) UN تواصل الأمانة تعهُّد سجل التقييمات الإلكتروني، والتعاون مع الشبكات والمبادرات القائمة لمواصلة تحسين السجل، وإجراء استعراض لطبيعة أدوات ومنهجيات دعم السياسات والدروس المستفادة في الوقت المناسب من أجل إثراء استعراض المنبر (الناتج 4 (د))

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more