Réalisation de 4 audits et inspections dans des missions de maintien de la paix, dans le cadre du programme d'assurance qualité du transport aérien mis en œuvre par le Département | UN | إجراء 4 عمليات مراجعة حسابات وتفتيش في عمليات حفظ السلام لاستعراض أداء برنامج ضمان جودة خدمات الطيران التابع للإدارة |
:: 4 audits et inspections dans des missions de maintien de la paix, pour examiner le déroulement du Programme d'assurance qualité du transport aérien du Département | UN | :: إجراء 4 عمليات مراجعة حسابات وتفتيش في عمليات حفظ السلام لاستعراض سير إدارة برنامج ضمان جودة خدمات الطيران |
Nous sommes heureux de constater que les visites et inspections de l'AIEA en Afrique du Sud ont été ouvertes et productives. | UN | وفــي جنــوب افريقيــا، يسرنــا أن الزيارات وعمليات التفتيش التي قامت بها الوكالة كانت مفتوحة ومثمرة. |
Les visites et inspections à l'improviste pourraient être considérées comme des mesures de confiance. | UN | ويمكن اعتبار الزيارات وعمليات التفتيش الاختبارية بمثابـة تدابير لبناء الثقـة. |
Participation à 10 visites et inspections préalables au déploiement pour l'AMISOM, afin de faciliter les préparatifs | UN | المشاركة في عشر زيارات وعمليات تفتيش سابقة للنشر من أجل البعثة لتيسير عمليات التحضير للنشر |
Ces dispositions peuvent prévoir la participation d'une tierce partie aux audits et inspections. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه الأحكام المشاركة في عمليات التدقيق والتفتيش التي تقوم بها أطراف ثالثة. |
4 audits et inspections des opérations de maintien de la paix pour examiner la performance du Département en ce qui concerne le programme d'assurance de la qualité | UN | إجراء 4 عمليات مراجعة وتفتيش لاستعراض تنفيذ برنامج الإدارة لضمان جودة الطيران |
32 évaluations et inspections ont été menées à bien afin de renforcer l'application des directives en matière d'environnement. | UN | أُجريت 32 عملية ميدانية لتقييم وتفتيش مواقع العمل بهدف تعزيز العمل بالأنظمة البيئية |
Il procède à des visites et inspections dans les services et les établissements publics, afin de prévenir les violations des droits de l'homme ou d'assurer le respect de ces droits; | UN | زيارة وتفتيش المباني والمنشآت التابعة لأجهزة الدولة من أجل منع انتهاك حقوق الإنسان أو في سبيل حماية تلك الحقوق؛ |
Évaluations et inspections thématiques ou portant sur des missions multidimensionnelles; audits spécialisés; formation spécialisée aux enquêtes et aux audits | UN | تقيم البعثات المتعددة الأبعاد وإجراء عمليات تقييم وتفتيش مواضيعية؛ وإجراء عمليات مراجعة حسابات متخصصة؛ والتدريب المتخصص على مراجعة الحسابات وإجراء التحقيقات |
Les discussions et inspections susmentionnées visaient à régler les questions de désarmement en suspens, sans quoi la Commission ne peut affirmer que l'Iraq s'est acquitté des obligations en matière de désarmement imposées par le Conseil de sécurité. | UN | وكان الهدف من إجراء المناقشات وعمليات التفتيش هذه هو إنهاء مسائل نزع السلاح المُعلﱠقة التي تستدعي الحل ليكون بمقدور اللجنة أن تفيد بأن العراق ممتثل لالتزاماته المتعلقة بنزع السلاح، حسبما قررها مجلس اﻷمن. |
La Commission a déterminé que ce projet était loin d'être satisfaisant et une série d'entretiens, séminaires et inspections techniques ont été organisés pour aider l'Iraq à remédier à ces insuffisances. | UN | وكان تقييم اللجنة لهذا المشروع بأنه يتسم بعيوب خطيرة وأجرت سلسلة من المحادثات التقنية والحلقات الدراسية وعمليات التفتيش بهدف مساعدة العراق في تصحيح أوجه النقص. |
:: Appui à la création et aux préparatifs du déploiement d'une force militaire et de police de l'Union africaine, notamment en participant à 10 visites et inspections préalables au déploiement | UN | :: توفير الدعم للاتحاد الأفريقي بشأن تكوين القوة العسكرية وقوة الشرطة، والأعمال التحضيرية للنشر بما في ذلك المشاركة في 10 من الزيارات وعمليات التفتيش السابقة للنشر |
Il participe aussi au processus par le truchement de ses représentants qui assistent à ces visites et inspections. | UN | كما تُشارك وزارة دفاع جمهورية بلغاريا في هذه العملية من خلال ممثليها الموفدين في زيارات التقييم وعمليات التفتيش وفي الأفرقة المصاحبة لذلك. |
:: Participation à 10 visites et inspections préalables au déploiement pour l'AMISOM, afin de faciliter les préparatifs | UN | :: المشاركة في عشر زيارات وعمليات تفتيش سابقة للنشر من أجل البعثة لتيسير عمليات التحضير للنشر |
Visites et inspections de prédéploiement ont été réalisées pour le compte de l'AMISOM. | UN | زيارات وعمليات تفتيش سابقة للنشر من أجل البعثة |
Sanction des transporteurs et inspections aux lieux de départ | UN | الجزاءات المفروضة على متعهدي النقل وعمليات تفتيش مواقع المغادرة |
Ces dispositions peuvent prévoir la participation d'une tierce partie aux audits et inspections. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه الأحكام المشاركة في عمليات المراجعة والتفتيش التي تقوم بها أطراف ثالثة. |
21 visites sur le terrain et inspections des chantiers ont été effectuées. | UN | نُفّذت 21 زيارة ميدانية وعملية تفتيش في مواقع العمل |
Elle sera ainsi mieux à même de mener des évaluations et inspections portant sur des sujets transversaux d'importance stratégique pour plusieurs missions, ce qui fournira des informations utiles et pertinentes concernant l'efficacité et l'efficience des activités de maintien de la paix. | UN | وستكون الشعبة قادرة على إجراء التقييمات أو عمليات التفتيش المتعلقة بالمواضيع الشاملة وذات الأهمية الاستراتيجية في جميع البعثات، وهو ما سيتيح معلومات مفيدة ومجدية بشأن كفاءة أنشطة حفظ السلام وفعاليتها. |
Évaluations de missions multidimensionnelles/évaluations thématiques et inspections (Division de l'inspection et de l'évaluation) | UN | العمليات المتعددة الأبعاد لتقييم وتفتيش البعثات/للتقييمات والتفتيشات المواضيعية (شعبة التفتيش والتقييم) |
485. Les enfants sont associés aux contrôles et inspections des institutions de justice pour mineurs à travers les visites et rencontres effectuées régulièrement ou de manière inopinée par des membres du Parlement des enfants. Les recommandations de ce dernier sont transmises par l'École de la démocratie aux autorités compétentes. | UN | 485- ويشارك الأطفال في عملية رصد ومتابعة أوضاع الأطفال في مؤسسات قضاء الأحداث من خلال الزيارات الميدانية واللقاءات التي يقوم بها أعضاء برلمان الأطفال بشكل دوري ومفاجئ ويتم رفع توصياتهم عبر المدرسة الديمقراطية إلى الجهات ذات العلاقة. |