"et institution" - Translation from French to Arabic

    • ومؤسسة
        
    Finalement, ma délégation s'attend pleinement à ce que, sur le plan international, la démocratie continue de se développer en tant que valeur et institution pertinente. UN وأخيرا يتوقع وفدي توقعا كاملا أن تستمر تنمية الديمقراطية، على الصعيد الدولي، بوصفها قيمة ومؤسسة لازمة ونابضة بالحياة.
    i) pour les contributions de source gouvernementale, les contributions versées ou annoncées par chaque gouvernement et institution intergouvernementale, ainsi que le fonds au crédit duquel elles ont été portées, UN `1` فيما يتعلق بالتبرعات الحكومية، التبرعات المدفوعة والمتعهد بها من كل حكومة، ومؤسسة حكومية دولية، والصندوق الذي قيدت لحسابه؛
    Institutions nationales de protection des droits de l’homme/Commission des droits de l’homme et institution d’un médiateur UN - المؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان/لجنة حقوق اﻹنسان ومؤسسة أمين المظالم
    i) pour les contributions de source gouvernementale, les contributions versées et annoncées par chaque gouvernement et institution intergouvernementale, ainsi que le fonds au crédit duquel elles ont été portées, UN فيما يتعلق بالتبرعات الحكومية، التبرعات المدفوعة والمتعهد بها من كل حكومة، ومؤسسة حكومية دولية، والصندوق الذي قيدت لحسابه؛
    Chaque pays et institution qui fournit une aide étrangère, y compris l'ONU, sera plus efficace s'il a foi en la population qu'il aide dans le monde en développement et si, en échange de son aide, il insiste sur la performance. UN وسيصبح كل بلد ومؤسسة توفر المساعدات الخارجية، بما في ذلك الأمم المتحدة، أكثر فعالية من خلال إبداء الثقة بشعوب العالم النامي والإصرار على أن يكون الحصول على المساعدات رهنا بالأداء.
    i) pour les contributions de source gouvernementale, les contributions versées ou annoncées par chaque gouvernement et institution intergouvernementale, ainsi que le fonds au crédit duquel elles ont été portées, UN `1` فيما يتعلق بالتبرعات الحكومية، التبرعات المدفوعة والمتعهد بها من كل حكومة، ومؤسسة حكومية دولية، والصندوق الذي قيدت لحسابه؛
    48. Dans le domaine de la science et de la technique, la CEA a coopéré avec la FISTED, organe subsidiaire et institution spécialisée de l'OCI. UN ٤٨ - في مجال العلم والتكنولوجيا، تعاونت اللجنة الاقتصادية لافريقيا مع المؤسسة اﻹسلامية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية، وهي هيئة فرعية ومؤسسة متخصصة تابعة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Il est vrai que les corrélations se développent et que chaque individu et institution doivent être conscient de ce fait, mais il serait erroné de penser que, pour faire des choix rationnels, chaque acteur doit posséder une information complète non seulement sur la santé mais aussi sur toutes les politiques en vigueur dans le monde et leurs corrélations et leurs effets mutuels possibles. UN وإذا كان صحيحا أن أشكال الترابط تزداد وأنه يتعين أن يكون كل فرد ومؤسسة على وعي بذلك، فإن من الخطأ افتراض أنه سيتعين على كل طرف فاعل، لكي تكون اختياراته رشيدة، أن تكون بحوزته معلومات وافية ليس فقط عن الصحة بل عن جميع سياسات العالم وما بينها من أوجه ترابط وما تحدثه من تأثير على بعضها البعض.
    9. Les plans de travail pluriannuels s'articulent autour des cinq objectifs opérationnels et de leurs résultats attendus respectifs, comme indiqué dans la Stratégie, conformément aux mandats et aux attributions de chaque organe subsidiaire et institution. UN 9- وتتمحور خطط العمل المتعددة السنوات حول الأهداف التنفيذية الخمسة ومجالات النتائج المتصلة بكل هدف، كما حددت في الاستراتيجية، وفقاً لولاية ووظائف كل هيئة فرعية ومؤسسة.
    Sa double identité en tant qu'organisation des Nations Unies et institution de recherche et de formation de haut niveau permet à l'UNU de contribuer directement à l'approfondissement des connaissances sur le rôle et l'action de l'ONU et à l'application de ces connaissances à l'élaboration de principes, de politiques, de stratégies et de programmes d'action rationnels. UN 4 - وتتمتع جامعة الأمم المتحدة بهوية مزدوجة بوصفها منظمة تابعة للأمم المتحدة ومؤسسة بحثية وتعليمية عالية المستوى في آن معا، مكّنتها من المساهمة مباشرة في النهوض بالمعارف ذات الصلة بدور الأمم المتحدة وعملها، وكذلك في تطبيق تلك المعارف في صياغة مبادئ وسياسات واستراتيجيات وبرامج عمل سليمة.
    e) Garantit l'accès aux lieux de privation de liberté de toute autorité et institution compétentes habilitées par la loi, si nécessaire avec l'autorisation préalable d'une autorité judiciaire; UN (ﻫ) ضمان سبل وصول كل سلطة ومؤسسة مختصة ومؤهلة بموجب القانون إلى أماكن الاحتجاز، وذلك، عند الضرورة، بإذن مسبق من سلطة قضائية؛
    e) Garantit l'accès aux lieux de privation de liberté de toute autorité et institution compétentes habilitées par la loi, si nécessaire avec l'autorisation préalable d'une autorité judiciaire; UN (ه) ضمان سبل وصول كل سلطة ومؤسسة مختصة ومؤهلة بموجب القانون إلى أماكن الاحتجاز، وذلك، عند الضرورة، بإذن مسبق من سلطة قضائية؛
    e) Garantit l'accès aux lieux de privation de liberté de toute autorité et institution compétentes habilitées par la loi, si nécessaire avec l'autorisation préalable d'une autorité judiciaire; UN (هـ) ضمان سبل وصول كل سلطة ومؤسسة مختصة ومؤهلة بموجب القانون إلى أماكن الاحتجاز، وذلك، عند الضرورة، بإذن مسبق من سلطة قضائية؛
    e) Garantit l'accès aux lieux de privation de liberté de toute autorité et institution compétentes habilitées par la loi, si nécessaire avec l'autorisation préalable d'une autorité judiciaire; UN (ه) ضمان سبل وصول كل سلطة ومؤسسة مختصة ومؤهلة بموجب القانون إلى أماكن الاحتجاز، وذلك، عند الضرورة، بإذن مسبق من سلطة قضائية؛
    e) Garantit l'accès aux lieux de privation de liberté de toute autorité et institution compétentes habilitées par la loi, si nécessaire avec l'autorisation préalable d'une autorité judiciaire ; UN (هـ) ضمان سبل وصول كل سلطة ومؤسسة مختصة ومؤهلة بموجب القانون إلى أماكن الاحتجاز، وذلك، عند الضرورة، بإذن مسبق من سلطة قضائية؛
    Face à l'ampleur de la pandémie de VIH/sida, il incombe aux pouvoirs publics, ainsi qu'à chaque collectivité et institution religieuse, de contribuer à soulager la douleur et la souffrance de ce groupe d'enfants vulnérables, ce qui représente une énorme responsabilité. UN وفي الحالة الراهنة لهذا الوباء المتفشي على الصعيد العالمي، ألقى وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على عاتق الحكومات وعلى كل مجتمع محلي ومؤسسة دينية مسؤولية هائلة تحتم عليها المساعدة على التخفيف من آلام ومعاناة هذه الفئة المستضعفة من الأطفال.
    22. Suite à la décision du Gouvernement royal et en coordination avec le Conseil national cambodgien pour les femmes, des Groupes d'action pour l'intégration de la parité entre les sexes ont été créés dans chaque ministère et institution, pour enseigner aux fonctionnaires, dans leur ministère respectif, le contenu et les objectifs de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 22- واستجابة للقرار الصادر عن الحكومة وبتنسيق من المجلس الوطني الكمبودي لشؤون المرأة أنشئت أفرقة عمل معنية بتعميم مراعاة منظور الجنس في كل وزارة ومؤسسة بهدف تدريب الموظفين في وزارتهم المعنية بخصوص مضمون الاتفاقية وغرضها.
    :: La mise en place et/ou consolidation d'un système d'information, de collecte/analyse des données en VFG (chaque secteur et institution, y compris les ONG) pour standardiser/harmoniser l'information générée sur le terrain et créer une banque de données nationale sur la VFG. UN :: إقامة و/أو تعزيز نظام للمعلومات، ولجمع/تحليل البيانات المتعلقة بالعنف الجنساني (كل قطاع ومؤسسة بما في ذلك المنظمات غير الحكومية) لتوحيد/مواءمة المعلومات المحصّل عليها في الميدان وإنشاء مصرف بيانات وطني بخصوص العنف الجنساني؛
    Pour éliminer ces goulets d'étranglement, le Cabinet a, par sa décision no 21 de 1998, autorisé ce qui était alors le Ministère de la condition féminine et de la protection de l'enfance, chargé des questions relatives aux femmes à désigner, dans chaque ministère et institution gouvernementale, un coordonnateur pour les questions relatives aux femmes. UN 5 - ولإزالة هذه العوائق، أعطت الحكومة (بالقرار رقم 21 لعام 1998) وزارة شؤون المرأة ورعاية الطفل في حينه، التي كانت مسؤولة عن المسائل الجنسانية، صلاحية تعيين مراكز تنسيق للمسائل الجنسانية في كل وزارة ومؤسسة حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more