"et institutionnelles des" - Translation from French to Arabic

    • والمؤسسية في
        
    • والمؤسسية للشعوب
        
    et institutionnelles des pays en développement pour assurer l'efficacité des négociations, de l'analyse des politiques et de la coordination dans le domaine UN تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل فعالية التفاوض وتحليل السياسات والتنسيق في مجال تغير المناخ
    Renforcement des capacités humaines et institutionnelles des pays en développement pour assurer l'efficacité des négociations, de l'analyse des politiques et de la coordination dans le domaine des changements climatiques UN تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل فعالية التفاوض وتحليل السياسات والتنسيق في مجال تغير المناخ
    :: Mobiliser l'appui financier et technique nécessaire pour renforcer les capacités humaines et institutionnelles des pays en développement et des pays en transition; UN :: تعبئة الدعم المالي والتقني من أجل بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Les capacités humaines, réglementaires et institutionnelles des pays en développement doivent être renforcées; UN ولا بد من تعزيز القدرات البشرية والتنظيمية والمؤسسية في البلدان النامية؛
    Par conséquent, il importe de renforcer les capacités humaines et institutionnelles des autochtones afin qu'ils puissent participer davantage aux processus de prise de décisions. UN ولذلك، من المهم تقوية القدرات البشرية والمؤسسية للشعوب الأصلية ليتسنى السماح لها بمزيد من المشاركة في صنع القرار.
    Nous pensons qu'il y a un besoin permanent de renforcer les capacités humaines et institutionnelles des pays en développement afin de garantir la mise en oeuvre des traités relatifs aux droits de l'homme qu'ils ont signés. UN ونحن نرى أن هناك حاجة مستمرة إلى بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل ضمان تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي وقعتها.
    - La coopération internationale devrait tendre à renforcer les capacités humaines et institutionnelles des pays en développement de gérer leurs forêts d'une manière écologiquement rationnelle. UN ● ينبغي أن يركز التعاون الدولي على بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية لتتمكن من إدارة غاباتها إدارة مستدامة.
    - La coopération internationale doit tendre à renforcer les capacités humaines et institutionnelles des pays en développement de gérer leurs forêts d'une manière écologiquement rationnelle. UN ● ينبغي أن يركز التعاون الدولي على بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية لتتمكن من إدارة غاباتها إدارة مستدامة.
    Ils visent autant à renforcer les capacités humaines et institutionnelles des pays en développement et leurs activités intéressent des niveaux, des classes d'âge et des groupes divers. UN ويركّز النهج الذي تتّبعه على بناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية، باستهدافه مختلف المستويات والأعمار والفئات.
    En outre, il s'appuie sur les capacités individuelles et institutionnelles des pays participants pour procéder à des évaluations écosystémiques intégrées et y donner suite. UN كما أنه يبني القدرات الفردية والمؤسسية في البلدان المشاركة على الاضطلاع بعمليات التقييم المتكامل للنظم الإيكولوجية والعمل بناء عليها.
    La CEA reconnaît la gravité du problème et a répondu en appuyant le renforcement des capacités humaines et institutionnelles des PMA pour leur permettre de faire face à la menace. UN وتدرك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا جسامة هذا التحدي، فبادرت إلى تقديم الدعم لبناء القدرات بهدف تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في أقل البلدان نمواً من أجل درء هذا الخطر.
    Renforcer les capacités humaines et institutionnelles des pays en développement pour la formulation et la mise en œuvre de politiques de développement et pour la création d'un environnement propice au développement durable; et UN :: تدعيم القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل وضع وتنفيذ سياسات إنمائية وإيجاد بيئة مؤسسية تفضي إلى التنمية المستدامة؛
    La deuxième consiste à fournir des conseils spécialisés et des services de coopération technique dans le cadre du sous-programme, afin de renforcer les capacités techniques et institutionnelles des pays dans le domaine statistique. UN وثانيا، ستقدم في إطار البرنامج الفرعي خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني بغية تعزيز قدرات البلدان التقنية والمؤسسية في الميدان الإحصائي.
    La deuxième consiste à fournir des conseils spécialisés et des services de coopération technique dans le cadre du sous-programme, afin de renforcer les capacités techniques et institutionnelles des pays dans le domaine statistique. UN وثانيا، ستقدم في إطار البرنامج الفرعي خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني بغية تعزيز قدرات البلدان التقنية والمؤسسية في الميدان الإحصائي.
    Objectif : Renforcer les capacités techniques, humaines et institutionnelles des pays en développement ou en transition pour ce qui est de l'application de plans et de stratégies nationaux de développement durable de l'énergie, des ressources en eau et des ressources naturelles, ainsi que des modes de consommation et de production viables UN الأهداف: تعزيز القدرات التقنية والبشرية والمؤسسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز وتنفيذ الإجراءات والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في الطاقة والمياه والموارد الطبيعية وتغير المناخ والاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Deuxièmement, la Division fournira des services consultatifs spécialisés et des services de coopération technique afin de renforcer les capacités techniques et institutionnelles des pays de la région dans le domaine statistique et organisera des réunions et des séminaires afin de faciliter l'échange de données d'expérience et de promouvoir la coopération horizontale. UN ويتمثل النشاط الثاني في تقديم الخدمات الاستشارية المتخصصة وخدمات التعاون التقني بغية تعزيز قدرات البلدان التقنية والمؤسسية في الميدان الإحصائي، فضلا عن تنظيم اجتماعات وحلقات دراسية لتيسير تبادل المعلومات وتعزيز التعاون الأفقي.
    Deuxièmement, la Division fournira des services consultatifs spécialisés et des services de coopération technique afin de renforcer les capacités techniques et institutionnelles des pays de la région dans le domaine statistique et organisera des réunions et des séminaires afin de faciliter l'échange de données d'expérience et de promouvoir la coopération horizontale. UN ويتمثل النشاط الثاني في تقديم الخدمات الاستشارية المتخصصة وخدمات التعاون التقني بغية تعزيز قدرات البلدان التقنية والمؤسسية في الميدان الإحصائي، فضلا عن تنظيم اجتماعات وحلقات دراسية لتيسير تبادل المعلومات وتعزيز التعاون الأفقي.
    Objectif : Renforcer les capacités techniques, humaines et institutionnelles des pays en développement ou en transition d'appliquer des stratégies nationales de développement durable tenant compte des priorités énoncées à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable de 2012 et aux conférences s'y rapportant UN الهدف: تعزيز القدرات التقنية والبشرية والمؤسسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة تشمل الأولويات التي يحددها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012 والمؤتمرات المتصلة به.
    :: Tirer des enseignements quant aux capacités organisationnelles et institutionnelles des ressources humaines dans les communautés rurales ainsi qu'à l'efficacité de l'approche communautaire participative pour ce qui est de répondre aux besoins et de réduire l'insécurité alimentaire des groupes les plus pauvres et les plus désavantagés, notamment les populations autochtones; UN :: استخلاص الدروس بشأن القدرات البشرية التنظيمية والمؤسسية في المجتمعات الريفية وفعالية النهج المجتمعية القائمة على المشاركة في الوفاء باحتياجات أفقر الفئات وأكثرها حرمانا، بما في ذلك الشعوب الأصلية، والحد من تعرضها لانعدام الأمن الغذائي؛
    b) Renforcement des capacités techniques et institutionnelles des pays sortant d'un conflit d'élaborer et d'appliquer des méthodes de participation sociale UN (ب) تعزز القدرات التقنية والمؤسسية في البلدان الخارجة من فترة صراعات، بغية إعداد منهجيات تشاركية اجتماعية وتنفيذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more