"et institutionnels pertinents" - Translation from French to Arabic

    • والمؤسسية ذات الصلة
        
    • ومؤسسية ذات صلة
        
    Des instruments juridiques et institutionnels pertinents régissant ces matières continuent d'être adoptés et mis en œuvre au niveau national. UN وتواصل الدول الأعضاء اعتماد وتنفيذ الصكوك القانونية والمؤسسية ذات الصلة التي تنظم هذه المسائل على المستوى الوطني.
    Des instruments juridiques et institutionnels pertinents régissant ces matières continuent également d'être adoptés par les États membres. UN وتواصل الدول الأعضاء اعتماد الصكوك القانونية والمؤسسية ذات الصلة التي تنظم هذه المسائل.
    Les cas d'Urenco et d'EURODIF peuvent une fois encore servir à illustrer les arrangements juridiques et institutionnels pertinents qui doivent être envisagés. UN تحت هذا العنوان، قد تكون حالتا شركة يورينكو واتحاد يورويدف مـُجدّداً بمثابة مثالين يدلـّلان على الترتيبات القانونية والمؤسسية ذات الصلة التي يلزم دراستها.
    Si on le lui demande, l'AIEA procéderait volontiers à des travaux plus détaillés sur les aspects juridiques, techniques, financiers et institutionnels pertinents du cycle du combustible, peut-être en commençant avec l'élaboration de méthodes permettant de garantir l'approvisionnement. UN وسيكون من دواعي سرور الوكالة، إذا طلب إليها، أن تواصل العمل بشكل أكثر تفصيلا على الجوانب القانونية والتقنية والمالية والمؤسسية ذات الصلة لدورة الوقود، وربما تبدأ بإيجاد نهج لتوفير ضوابط الإمداد.
    Des instruments juridiques et institutionnels pertinents régissant cette question continuent d'être adoptés et mis en œuvre par les différents pays. UN وتواصل دول مختلفة اعتماد وتنفيذ صكوك قانونية ومؤسسية ذات صلة تنظم هذه المسائل.
    Les cas d'Urenco et d'EURODIF peuvent une fois encore servir à illustrer les arrangements juridiques et institutionnels pertinents qui doivent être envisagés. UN تحت هذا العنوان، قد تكون حالتا شركة يورينكو واتحاد يورويدف مـُجدّداً بمثابة مثالين يدلـّلان على الترتيبات القانونية والمؤسسية ذات الصلة التي يلزم دراستها.
    Si on le lui demande, l'AIEA procéderait volontiers à des travaux plus détaillés sur les aspects juridiques, techniques, financiers et institutionnels pertinents du cycle du combustible, peut-être en commençant avec l'élaboration de méthodes permettant de garantir l'approvisionnement. UN وسيكون من دواعي سرور الوكالة، إذا طلب إليها، أن تواصل العمل بشكل أكثر تفصيلا على الجوانب القانونية والتقنية والمالية والمؤسسية ذات الصلة لدورة الوقود، وربما تبدأ بإيجاد نهج لتوفير ضوابط الإمداد.
    Continuer à assurer le suivi des mesures prises pour éliminer la discrimination envers les femmes, y compris en recourant à la sensibilisation et en renforçant constamment les cadres juridiques et institutionnels pertinents. UN مواصلة متابعة الخطوات المتخذة للقضاء على التمييز في حق المرأة، بما في ذلك جهود التوعية، واستمرار تقوية الأطر القانونية والمؤسسية ذات الصلة.
    138.86 Continuer à assurer le suivi des mesures prises pour éliminer la discrimination envers les femmes, y compris en recourant à la sensibilisation et en renforçant constamment les cadres juridiques et institutionnels pertinents (Égypte); UN 138-86- مواصلة متابعة الخطوات المتخذة للقضاء على التمييز في حق المرأة، بما في ذلك جهود التوعية، واستمرار تقوية الأطر القانونية والمؤسسية ذات الصلة (مصر)؛
    b) À aider les pays en développement à promouvoir l'adoption d'une approche intégrée pour la formulation et l'application de politiques nationales et à mener une analyse stratégique des cadres politiques, juridiques et institutionnels pertinents dans lesquels s'inscrivaient les politiques qui ont contribué à la déforestation et à la dégradation des forêts ainsi que celles qui ont eu un effet positif. UN )ب( أن تساعد البلدان النامية في الترويج لنهج متكامل يرمي إلى صياغة أطر السياسات الوطنية وتطبيقها، وفي إجراء تحليلات استراتيجية للسياسات العامة السياسية والقانونية والمؤسسية ذات الصلة التي أسهمت في عملية إزالة الغابات وتدهورها وكذلك السياسات العامة التي نجمت عنها آثار إيجابية.
    Des instruments juridiques et institutionnels pertinents relatifs à ces questions continuent d'être adoptés et mis en œuvre au niveau national. UN ويجري اعتماد وتنفيذ صكوك قانونية ومؤسسية ذات صلة بهذه المسائل على الصعيد القومي.
    Des instruments juridiques et institutionnels pertinents régissant ces questions continuent d'être adoptés et mis en œuvre par les différents pays. UN وتواصل مختلف البلدان اعتماد وتطبيق أدوات قانونية ومؤسسية ذات صلة تنظم هذه المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more