"et institutions des nations" - Translation from French to Arabic

    • ووكالات اﻷمم
        
    • ومؤسسات الأمم
        
    • والوكالات التابعة للأمم
        
    • ومنظمات الأمم
        
    • ووكالات منظومة الأمم
        
    • ومؤسسات منظومة اﻷمم
        
    • والمؤسسات التابعة للأمم
        
    • لوكالات الأمم
        
    • والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم
        
    • مؤسسات اﻷمم
        
    • والوكالات التابعة لمنظومة الأمم
        
    • والمنظمات التابعة للأمم
        
    • أو وكالات الأمم
        
    • بها مؤسسات الأمم
        
    • والوكالات الأخرى التابعة للأمم
        
    Tous les États Membres et les États observateurs, les organismes et institutions des Nations Unies sont invités. UN وجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور.
    Tous les États Membres et les États observateurs, les organismes et institutions des Nations Unies sont invités. UN وجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور.
    Tous les États Membres et les États observateurs, les organismes et institutions des Nations Unies sont invités. UN وجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور.
    Il a recommandé que la session annuelle des procédures spéciales soit également l'occasion d'une rencontre et d'un dialogue avec les organisations et institutions des Nations Unies. UN وأوصى بأن تصبح الدورة السنوية للإجراءات الخاصة فرصة للاجتماع والحوار مع هيئات ومؤسسات الأمم المتحدة.
    Il continue également de coopérer avec des organismes et institutions des Nations Unies sur des questions relatives aux peuples autochtones. UN وهو عاكف أيضاً على التعاون مع الهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Tous les États Membres et les États observateurs, les organismes et institutions des Nations Unies sont invités. UN وجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور.
    Tous les États Membres et les États observateurs, les organismes et institutions des Nations Unies sont invités. UN وجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور.
    Tous les États Membres et les États observateurs, les organismes et institutions des Nations Unies sont invités. UN وجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور.
    c) Coopération plus étroite entre le Département des affaires politiques et les autres départements, fonds, programmes et institutions des Nations Unies. UN تعاون أوثق بين إدارة الشؤون السياسية وغيرها من إدارات وصناديق وبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة المختصة.
    Tous les organes et institutions des Nations Unies, ainsi que les organisations non gouvernementales qui ont fait la preuve de leur aptitude à fournir des services de coopération technique, devraient être invités à participer à ce processus. UN وينبغي أن تدعى إلى المشاركة في هذه العملية جميع هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية، وكذلك المنظمات غير الحكومية التي أثبتت مقدرتها على تقديم خدمات تعاون تقني في هذا الميدان.
    Séminaire sur les pratiques et procédures de certains organismes et institutions des Nations Unies installés à Genève UN حلقة دراسية عن م مارسات وإجــراءات نخبــة من هيئــات ووكالات اﻷمم المتحدة المتمركزة في جنيف
    Séminaire sur les pratiques et procédures de certains organismes et institutions des Nations Unies installés à Vienne UN حلقة دراسيــة عن م مارسات وإجراءات نخبــة من هيئــات ووكالات اﻷمم المتحدة المتمركزة في فيينا
    Séminaire sur les pratiques et procédures de certains organes et institutions des Nations Unies installés à Genève UN حلقة دراسية عن م مارســات وإجراءات نخبــة من هيئــات ووكالات اﻷمم المتحدة المتمركزة في جنيف
    Séminaire sur les pratiques et procédures de certains organismes et institutions des Nations Unies installés à Genève UN حلقة دراسية عن ممارسات وإجــراءات نخبــة من هيئــات ووكالات اﻷمم المتحدة المتمركزة في جنيف
    L'Algérie a de nouveau appelé les programmes et institutions des Nations Unies à aider la Dominique à surmonter ces difficultés en lui apportant l'assistante technique et financière nécessaire. UN وكررت الجزائر نداءها إلى برامج ومؤسسات الأمم المتحدة بأن تزود دومينيكا بالمساعدة التقنية والمالية الضرورية للتغلب على تلك التحديات.
    On trouvera ci-après la présentation générale des estimations et des informations détaillées concernant la comptabilisation et le financement des charges à payer au 31 décembre 2007 au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et des prestations au titre des services rendus pendant l'exercice des programmes et institutions des Nations Unies. UN 1 - يقدم هذا المرفق نظرة عامة على التقديرات والتفاصيل المتصلة بإقرار وتمويل الالتزامات المستحقة و " تكاليف الخدمات الجارية " لبرامج ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Il a reconnu que la Matrice pouvait être un outil utile aux individus, aux organisations, aux gouvernements et aux organismes et institutions des Nations Unies aux niveaux national et international. UN واتفق مع من يقولون إن الخزان قد يكون أداة مفيدة للأفراد والمؤسسات والحكومات والهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة على المستويين القطري والعالمي.
    L'État libanais coopère avec les organismes et institutions des Nations Unies et avec d'autres organisations internationales dans le cadre de nombreux programmes et projets, dont la majorité revêtent un caractère prioritaire au regard de l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant et dont les plus importants sont indiqués ci-après. UN يتم التعاون بين الدولة اللبنانية ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية حول العديد من البرامج والمشاريع التي تشكل في معظمها أولويات ضمن إطار تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل الدولية، نذكر في هذا المجال:
    Le rapport attire également l'attention sur l'action menée par les divers bureaux et institutions des Nations Unies pour promouvoir la coopération entre les religions. UN ويسترعي التقرير الانتباه أيضا إلى أعمال مختلف مكاتب ووكالات منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين الأديان.
    11. Les organisations et institutions des Nations Unies désignées comme centres de liaison dans les domaines d'intervention prioritaire sont les suivantes : UN ١١ - وفيما يلي وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل كمراكز تنسيق للمجالات ذات اﻷولوية.
    Cette mission ne peut pas être réalisée sans l'intervention active de diverses commissions et institutions des Nations Unies. UN وتلك المهمة لا يمكن إنجازها بدون اشتراك مختلف اللجان والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة.
    Le Pacte mondial des Nations Unies est un projet commun à plusieurs entreprises et institutions des Nations Unies qui vise à promouvoir un certain nombre de ces principes. UN وتعد مبادرة الاتفاق العالمي التي أطلقتها الأمم المتحدة تحالفاً لوكالات الأمم المتحدة والمؤسسات، يهدف إلى الترويج لمجموعة منتقاة من هذه المبادئ التوجيهية.
    Principales recommandations de l'Instance permanente aux organes et institutions des Nations Unies UN توصيات المنتدى الدائم إلى الهيئات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    On a estimé qu'il était particulièrement difficile de coordonner les activités des organismes et institutions des Nations Unies qui s'intéressent aux différents aspects de la question des ressources en eau, mais que les mécanismes de coordination existants constituaient une base solide permettant de progresser dans ce domaine. UN ورئي أن مهمة التنسيق بين مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها التي تقوم بمعالجة مختلف نواحي الموارد المائية تشكل تحديا كبيرا وأن آليات التنسيق القائمة تشكل أساسا سليما لاحراز مزيد من التقدم في هذا الميدان.
    En consultation avec les organismes et institutions des Nations Unies et d'autres organisations internationales, le Bureau du Haut-Représentant a établi la liste définitive des manifestations thématiques préalables à la Conférence que doivent mettre sur pied divers acteurs du système. UN 12 - قام مكتب الممثل السامي بالتشاور مع المؤسسات والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أيضا بوضع الصيغة النهائية لقائمة المناسبات المواضيعية السابقة للمؤتمر والتي سينظمها مختلف وكالات ومنظمات الأمم المتحدة.
    Activités des organismes et institutions des Nations Unies UN سادسا - الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات والمنظمات التابعة للأمم المتحدة
    Le Comité suggère que quand il élaborera son prochain rapport périodique, l'État partie sollicite l'assistance du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et d'autres organismes et institutions des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme. UN وتقترح اللجنة على الدولة الطرف لدى إعدادها تقريرها الدوري القادم، أن تلتمس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من هيئات أو وكالات الأمم المتحدة العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    14. Souligne l'importance des travaux effectués par les organismes et institutions des Nations Unies dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et par le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne ; UN 14 - يشدد على أهمية الأعمال التي تقوم بها مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والأعمال التي يقوم بها منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية؛
    Le Comité consultatif local sur les programmes est co-présidé par l'organe gouvernemental de coordination et par le PNUD et doit comprendre des représentants des autres fonds, programmes et institutions des Nations Unies. UN وتترأس سلطة التنسيق الحكومية، بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي، اللجنة الاستشارية المحلية للبرامج، ويجب أن يحضر أعمالها ممثلو الصناديق والبرامج والوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more