"et institutions publiques" - Translation from French to Arabic

    • والمؤسسات العامة
        
    • ومؤسسات عامة
        
    • والمؤسسات الحكومية
        
    • والوكالات الحكومية
        
    • أو المؤسسات العامة
        
    La représentation égale des hommes et des femmes au sein des conseils et comités est fortement encouragée dans les entreprises et institutions publiques. UN ويُشدَّد بقوة على التساوي في تمثيل الرجال والنساء في مجالس ولجان المنشآت والمؤسسات العامة.
    2.3 Discrimination de la part des autorités et institutions publiques UN التمييز من قِبل السلطات والمؤسسات العامة
    Les femmes sont bien représentées dans la plupart des autorités et institutions publiques. UN والمرأة ممثلة جيداً في معظم السلطات والمؤسسات العامة.
    Elle a par ailleurs organisé un atelier de renforcement des capacités pour l'élaboration de politiques dans l'État de Palestine, auquel ont participé 16 fonctionnaires de neuf ministères et institutions publiques. UN ونظمت اللجنة أيضا حلقة عمل بشأن بناء القدرات على تطوير صياغة السياسات في دولة فلسطين، وذلك من أجل تعزيز قدرات 16 مسؤولا من المسؤولين العامين في تسع وزارات ومؤسسات عامة.
    vii) Présence uniquement symbolique des femmes dans les administrations et institutions publiques locales et nationales; UN ' 7` التمثيل الرسمي الضئيل للمرأة في الهيئات والمؤسسات الحكومية المحلية والوطنية؛
    A également fourni des conseils juridiques à divers ministères et institutions publiques, concernant des affaires tant civiles que pénales. UN وكان من جملة مهامه أيضا إسداء المشورة إلى الإدارات والوكالات الحكومية في المسائل المدنية والجنائية على السواء
    Ils ont également noté que la Constitution contenait des dispositions interdisant la pratique de la discrimination raciale contre des personnes, groupes de personnes ou institutions par des particuliers, pouvoirs publics et institutions publiques. UN كذلك يتضمن الدستور أحكاما تحظر ممارسة التمييز العنصري ضد أفراد أو جماعات أو مؤسسات من جانب اﻷفراد أو السلطات الحكومية أو المؤسسات العامة.
    La plupart des personnes employées dans des entreprises et institutions publiques ont conservé leur emploi. UN ولا يزال معظم العمال في المشاريع والمؤسسات العامة يتمتعون بحقوق العمل.
    Dans ces entreprises et institutions publiques, personne n'a été contraint de se réinstaller en dehors de la région. UN ولم يرغم أي عامل في المشاريع والمؤسسات العامة على الانتقال الى خارج المنطقة.
    2.4 Discrimination de la part des autorités et institutions publiques UN ٢/٤ - التمييز من قبل السلطات والمؤسسات العامة
    Dans la plupart des autorités et institutions publiques, les femmes sont non représentées ou sous-représentées. UN ومازالت المرأة غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا في معظم السلطات والمؤسسات العامة.
    2.3 Discrimination par les autorités et institutions publiques UN التمييز من جانب السلطات والمؤسسات العامة
    Comme il a déjà été indiqué, les femmes sont sous-représentées dans la plupart des instances dirigeantes et institutions publiques. UN كما جاء في التقرير السابق، يتسم تمثيل المرأة في معظم السلطات والمؤسسات العامة بالانخفاض.
    Le cadre réglementaire englobe les taxes, réglementations et autres règles et institutions publiques qui ont une incidence sur l'entreprenariat. UN ويشمل الإطار التنظيمي جميع الضرائب والقوانين والقواعد والمؤسسات العامة الأخرى التي تؤثر في تنظيم المشاريع.
    23. Le Gouvernement croate a, d'une manière générale, respecté les accords relatifs au droit à l'emploi dans les entreprises et institutions publiques. UN ٢٣ - امتثلت حكومة كرواتيا عموما للاتفاقات المتعلقة بحقوق العمالة بالنسبة للعاملين في المشاريع والمؤسسات العامة.
    Toutefois, le Ministère du travail et des affaires sociales n'ayant pas encore promulgué les modalités d'application, les autres départements ministériels, les entreprises et institutions publiques ne l'ont pas fait non plus. UN بيد أنه نظرا الى أن وزارة العمل والرعاية الاجتماعية لم تصدر بعد تعليمات التنفيذ، فإن اﻹدارات الحكومية اﻷخرى والمشاريع والمؤسسات العامة أحجمت هي اﻷخرى عن القيام بذلك.
    2010-2011: 8 autorités gouvernementales et institutions publiques UN الفترة 2010-2011: 8 سلطات حكومية ومؤسسات عامة
    2012-2013 (estimation): 9 autorités gouvernementales et institutions publiques UN التقديرات للفترة 2012-2013: 9 سلطات حكومية ومؤسسات عامة
    Plusieurs ministères et institutions publiques concernés ont participé à l'élaboration de ce plan qui est maintenant en cours d'exécution. UN ويجري حالياً تنفيذ هذه الخطة التي شارك في وضعها عدد من الوزارات والمؤسسات الحكومية المعنية.
    Dans l'ensemble, la reconstruction des infrastructures et institutions publiques locales a sensiblement progressé. UN وقد تحقق، بوجه عام، تقدم كبير في إعادة بناء الهياكل الأساسية والمؤسسات الحكومية المحلية.
    1. Le Defence Science and Technology Laboratory (DSTL) fournit une assistance aux côtés d'autres ministères et institutions publiques UN 1 - يقدم مختبر التكنولوجيا والعلوم الدفاعية المساعدة بالاقتران مع الإدارات والوكالات الحكومية الأخرى
    Il fait aussi remarquer aux États parties que ces mesures peuvent être négociées entre les partenaires sociaux du secteur privé ou public de l'emploi, ou être appliquées volontairement par les entreprises, les associations et institutions publiques ou privées et les partis politiques. UN وتوجه اللجنة كذلك نظر الدول الأطراف، إلى الحقيقة المتمثلة في أن هذه التدابير يجوز أن يجري التفاوض بشأنها أيضاً بين الشركاء الاجتماعيين لقطاع العمالة العام أو الخاص أو أن تطبق بشكل طوعي من جانب المؤسسات التجارية، أو المنظمات أو المؤسسات العامة أو الخاصة والأحزاب السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more