"et instruments financiers" - Translation from French to Arabic

    • والأدوات المالية
        
    • والصكوك المالية
        
    • وأدوات التمويل
        
    Identification de possibilités de financement de la gestion durable des terres à partir de lignes budgétaires, programmes et instruments financiers existants UN تحديد فرص التمويل لأغراض الإدارة المستدامة للأراضي من بنود الميزانيات والبرامج والأدوات المالية القائمة
    L'Internet peut permettre aux PME des pays en développement d'accéder à l'éventail des nouveaux services et instruments financiers électroniques qui se multiplient sur les marchés les plus avancés. UN تتيح الإنترنت للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية الوصول إلى مجموعة من الخدمات والأدوات المالية الإلكترونية الجديدة التي تبرز بسرعة في أكثر الأسواق تقدماً.
    L'Union européenne est déterminée à intégrer les préoccupations relatives à la réduction des risques de catastrophe et à l'adaptation aux changements climatiques dans les politiques et instruments financiers. UN 51 - ويعمل الاتحاد الأوروبي على تعميم الحد من مخاطر الكوارث و التكيف مع تغير المناخ على نطاق السياسات والأدوات المالية.
    Les institutions et instruments financiers devront être réglementés et soumis à un contrôle rigoureux. UN وسيتعين علينا أن ننظم المؤسسات والصكوك المالية ونشرف عليها إشرافا وثيقا.
    Cadre économique et instruments financiers UN اﻹطار الاقتصادي والصكوك المالية
    Il importe de faire l'analyse par sexe de tous les postes budgétaires et instruments financiers concernant le changement climatique pour prévoir des investissements tenant compte des sexospécificités dans le cadre des programmes d'adaptation, d'atténuation, de transfert de technologies et de renforcement des capacités. UN ويحتاج الأمر إلى تحليل يتم على أساس جنساني لجميع خطوط الميزانية وأدوات التمويل بما يكفل توظيف استثمارات تراعي نوع الجنس في برامج التكيُّف والتخفيف ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    À cette fin, le Comité des commissaires aux comptes souhaiterait que les auditeurs résidents contribuent davantage à ses travaux dans les domaines des activités opérationnelles des missions qui présentent un risque important comme la gestion du carburant et du parc de véhicules, les logements et les contrôles et instruments financiers. UN ولتحقيق هذه الغاية، يود المجلس الحصول على مدخلات أكثر من مراجعي الحسابات المقيمين في المجالات التي تتسم بدرجة عالية من الخطورة في الأنشطة التنفيذية للبعثات من قبيل: إدارة الوقود، وإدارة أسطول العربات، وأماكن الإقامة، والضوابط والأدوات المالية.
    - Des opérations de compensation et de règlement concernant les différents moyens de paiement et instruments financiers, y compris les actions, les titres commerciaux et les autres titres du marché. UN - عمليات المقاصة والتسوية العائدة لمختلف وسائل الدفع والأدوات المالية بما فيها الأسهم والسندات التجارية ولغيرها من السندات القابلة للتداول.
    9. Salue l'adoption des Lignes directrices de l'Union européenne relatives à l'éligibilité des entités israéliennes établies dans les territoires occupés par Israël depuis juin 1967 et des activités qu'elles y déploient aux subventions, prix et instruments financiers financés par l'UE à partir de 2014; UN 9- يرحب باعتماد الاتحاد الأوروبي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بمدى أهلية الكيانات الإسرائيلية وأنشطتها في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ حزيران/ يونيه 1967، للاستفادة من المنح والجوائز والأدوات المالية التي يمولها الاتحاد الأوروبي اعتباراً من عام 2014؛
    9. Salue l'adoption des Lignes directrices de l'Union européenne relatives à l'éligibilité des entités israéliennes établies dans les territoires occupés par Israël depuis juin 1967 et des activités qu'elles y déploient aux subventions, prix et instruments financiers financés par l'UE à partir de 2014; UN 9- يرحب باعتماد الاتحاد الأوروبي للمبادئ التوجيهية المتعلقة بمدى أهلية الكيانات الإسرائيلية وأنشطتها في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ حزيران/ يونيه 1967، للاستفادة من المنح والجوائز والأدوات المالية التي يمولها الاتحاد الأوروبي اعتباراً من عام 2014؛
    a) Financement et instruments financiers UN (أ) التمويل والأدوات المالية:
    D'autres mécanismes de financement, tels que l'exécution commune, ainsi que le mécanisme de développement < < propre > > et les propositions relatives aux permis commercialisables actuellement à l'examen pourraient figurer parmi les différents mécanismes et instruments financiers utilisés pour accélérer la mise en valeur des sources d'énergie durable. UN 153 - وهناك آليات أخرى للتمويل، مثل آلية التنفيذ المشترك، علاوة على آلية التنمية النظيفة، والاقتراحات المتعلقة بالتراخيص القابلة للمقايضة التي هي الآن قيد المناقشة، قد تكون آليات مناسبة ضمن طائفة الآليات والأدوات المالية الرامية إلى التعجيل بالاستثمارات في تنمية الطاقة المستدامة.
    Les mécanismes et instruments financiers créés en dehors de la Convention aux fins de l'adaptation devraient être coordonnés avec le mécanisme mis en place au titre de la Convention (Argentine, MISC.1 et MISC.5); UN ويجب تنسيق الآليات والأدوات المالية الخاصة بالتكيف التي أنشئت خارج الاتفاقية مع الآلية التي أُنشئت بموجب الاتفاقية (الأرجنتين، Misc.1 وMisc.5)؛
    La communauté internationale doit utiliser pleinement les institutions et instruments financiers internationaux pour surmonter les crises et relever les défis que pose la mondialisation. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يستفيد استفادة تامة من المؤسسات والصكوك المالية الدولية للقضاء على الأزمات ولمواجهة تحديات العولمة.
    Contrats de location et instruments financiers UN الإيجارات والصكوك المالية
    Il se félicite aussi des lignes directrices adoptées récemment par la Commission européenne relatives à l'éligibilité des entités israéliennes établies dans les territoires occupés par Israël depuis juin 1967 et des activités qu'elles y déploie aux subventions, prix et instruments financiers financés par l'Union européenne à partir de 2014. UN وهي ترحب أيضا بالمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها مؤخرا المفوضية الأوروبية بشأن أهلية الكيانات الإسرائيلية وأنشطتها في الأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ حزيران/يونيه 1967 للحصول على المنح والجوائز والصكوك المالية التي يمولها الاتحاد الأوروبي منذ عام 2014 فصاعدا.
    6. Invite les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à aider les pays à évaluer la valeur non marchande des produits, biens et services forestiers, notamment des produits forestiers non ligneux, et à partager les enseignements tirés de l'expérience en ce qui concerne les outils et instruments financiers permettant de prendre la mesure de cette valeur; UN 6 - يدعو المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى مساعدة البلدان في تقييم القيم غير السوقية للمنتجات والسلع والخدمات الحرجية، بما فيها المنتجات الحرجية غير الخشبية، وفي تبادل الدروس المستفادة في ما يتعلق بالأدوات والصكوك المالية لإقرار هذه القيم؛
    Enrichi par les travaux menés en 2012 et étayé par des études de cas, le programme de travail prorogé donnait une image plus précise des politiques publiques et des mécanismes et instruments financiers qui peuvent mobiliser un volume accru de ressources financières pour les investissements dans des activités à faible intensité de carbone et résilientes face aux changements climatiques dans les pays en développement. UN 32- استناداً إلى العمل الذي أنجز في عام 2012 واسترشاداً بدراسات الحالات الإفرادية، ألقى برنامج العمل الممدد نظرة فاحصة على السياسات وآليات وأدوات التمويل العامة التي يمكن أن تتيح تعبئة مستويات عالية من التمويل للاستثمارات القائمة على تخفيض معدلات انبعاث الكربون والتكيف مع تغير المناخ داخل البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more