Le Conseil encourage les États Membres à élaborer des stratégies globales et intégrées de lutte contre le terrorisme. | UN | ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب. |
Le Conseil encourage les États Membres à élaborer des stratégies globales et intégrées de lutte contre le terrorisme. | UN | ويشجع المجلس الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب. |
Il encourage les États Membres à mettre au point des stratégies globales et intégrées de lutte contre le terrorisme. | UN | ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب. |
Elle s'est de plus attachée, pour la première fois, à inciter les pays à adopter des stratégies globales et intégrées de lutte contre le terrorisme faisant une place aux conditions propices à la propagation du terrorisme. | UN | وكان من بين مجالات التركيز الجديدة في هذا الصدد تعزيز اعتماد الدول استراتيجيات شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب تعالج الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب. |
Dans sa résolution 1963 (2010), le Conseil de sécurité a encouragé la Direction exécutive à élaborer, en collaboration avec les États Membres, des stratégies nationales globales et intégrées de lutte contre le terrorisme. | UN | 30 - شجع مجلس الأمن المديرية التنفيذية، في قراره 1963 (2010)، على أن تعمل مع الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب وآليات لتنفيذها. |
Conformément à la résolution 1963 (2010), elle a examiné avec les États visités les avantages que pourrait comporter la mise en place de stratégies nationales globales et intégrées de lutte contre le terrorisme reposant sur une approche multidisciplinaire. | UN | وبموجب القرار 1963 (2010)، ناقشت المديرية التنفيذية مع الدول المشمولة بالزيارات المزايا المحتملة لوضع استراتيجية وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب تستخدم نهجا متعدد التخصصات. |
Pour mieux prendre en compte toutes ces questions, les États pourraient les incorporer à des stratégies nationales globales et intégrées de lutte contre le terrorisme qui tiennent compte des facteurs qui conduisent au terrorisme. | UN | 287 - وتتمثل إحدى الطرق التي قد تود الدول اتباعها لمراعاة جميع هذه المسائل على نحو أوفى في إدراجها ضمن استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب الوطنية تشمل إيلاء الانتباه إلى العوامل التي تؤدي إلى الأنشطة الإرهابية. |
:: Envisager l'incorporation de mesures visant à favoriser l'application de la résolution 1624 (2005) dans des stratégies nationales globales et intégrées de lutte contre le terrorisme qui prévoient des rôles pour les collectivités locales, le secteur privé, la société civile et les autres acteurs concernés. | UN | :: النظر في إدراج تدابير لتنفيذ القرار 1624 (2005) ضمن استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب تشمل إعطاء أدوار للمجتمعات المحلية والقطاع الخاص والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة. |