Services postaux, télécopie et Internet | UN | خدمات البريد والفاكس والإنترنت |
Services postaux, télécopie et Internet | UN | خدمات البريد والفاكس والإنترنت |
Dans certains pays, on a observé en 2005 des incidents mettant en jeu le brouillage de signaux télévision et Internet. | UN | وقد سُجلت حوادث عن تشويش إشارات التلفزة والإنترنت في بلدان محددة خلال عام 2005. |
Activités concernant la protection des cibles vulnérables, des infrastructures essentielles et Internet | UN | أنشطة حماية الأهداف المعرضة للخطر والهياكل الأساسية الحيوية وشبكة الإنترنت |
Ce sera une campagne multimédia qui s'appuiera sur toutes les formes de communication disponibles - télévision, presse écrite, radio et Internet. | UN | وستكون خطة العمل هذه حملة متعددة الوسائط تشمل استخدام جميع أشكال الاتصال المتاحة، مثل التلفاز ووسائل الإعلام المطبوعة والإذاعة وشبكة الإنترنت. |
Le programme utilisera au maximum les matériels d'information et Internet pour faciliter la participation des partenaires. | UN | وسوف يستخدم البرنامج على نطاق واسع المواد اﻹعلامية وشبكة الانترنت لتسهيل مساهمة الشركاء. |
Les sites Web consacrés à la déontologie et à la discipline sont opérationnels sur l'intranet et Internet. | UN | بدأ تشغيل مواقع على الشبكة الداخلية وعلى شبكة الإنترنت تتعلق بالسلوك والانضباط |
Atelier régional sur la cartographie démographique et Internet | UN | حلقة عمل إقليمية بشأن مجموعة البرامج الحاسوبية المتكاملة للمعلومات والخرائط والرسوم الجغرافية والإنترنت |
Services postaux, télécopies et Internet | UN | خدمات البريد والفاكس والإنترنت |
Services postaux, télécopie et Internet | UN | خدمات البريد والفاكس والإنترنت |
La convergence technologique, par exemple, entre les téléphones portables et Internet a également d'importantes répercussions sur la sécurité en ligne. | UN | كما أن التداخل التكنولوجي، على سبيل المثال، بين الهواتف المحمولة والإنترنت له مضاعفات مهمة على الأمن في شبكة الإنترنت. |
Services postaux, télécopie et Internet | UN | خدمات البريد والفاكس والإنترنت |
De surcroît, la révolution en matière de communication et de technologies, au travers de communications satellites et Internet, concourent à éduquer les femmes et à élargir leurs facultés intellectuelles. | UN | ومن جهة أخرى ساهمت ثورة الاتصال والتكنولوجيا والمتمثلة في الفضائيات والإنترنت من فتح مدارك المرأة وتثقيفها. |
Services postaux, télécopie et Internet | UN | خدمات البريد والفاكس والإنترنت |
par les médias et Internet | UN | بواسطة وسائل الإعلام والإنترنت |
Toutefois, de telles campagnes ne sont pas aussi efficaces qu'une action continue et l'enseignement à distance et Internet ne sont pas des solutions viables pour la plupart des collectivités locales. | UN | ومع ذلك، فإن هذه الحملات ليست بنفس قدر فعالية المشاركة المستمرة، كما أن التعليم عن بعد وشبكة الإنترنت لا يشكلان خياراً سليماً بالنسبة لمعظم المجتمعات المحلية. |
C'est pourquoi, et dans le souci de suivre les recommandations du Comité, on a mis l'accent sur la recherche de l'efficacité dans l'utilisation des ressources financières et humaines, notamment en s'appuyant sur les technologies de l'information, principalement les téléphones mobiles, les smart phones et Internet. | UN | لذلك، وسعيا إلى امتثال توصيات اللجنة، تم التركيز على فعالية استخدام الموارد البشرية والمالية، ولا سيما الاعتماد على تكنولوجيات المعلومات، وفي مقدمتها الهواتف المحمولة والهواتف الذكية وشبكة الإنترنت. |
Cette action devrait procéder et tirer sa force de politiques, de lois et de projets pilotes bien conçus pour la promotion de produits tels que téléphones mobiles et Internet au service d'activités productives ; | UN | وينبغي أن يقوم ذلك على أساس السياسات والقوانين والمشاريع الرائدة الملائمة وبدعم منها من خلال الترويج لمنتجات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مثل استخدام الهواتف المحمولة وشبكة الإنترنت في الأنشطة الإنتاجية؛ |
De même, les États doivent réprimer sévèrement les personnes qui utilisent les médias et Internet pour faire la promotion de tels actes odieux. | UN | وقالت إنه ينبغي للدول أيضا أن تقمع بشدة اﻷشخاص الذين يستخدمون وسائط الاتصال وشبكة الانترنت للترويج لهذه اﻷعمال الدنيئة. |
En 2006, les expressions sexistes dans les médias, tels que journaux, radiodiffusion et Internet, ont fait l'objet d'un suivi intensif et des séances de débat ont eu lieu avec des membres des médias en vue d'y remédier. | UN | وفي عام 2009، أجري رصد مكثف للعبارات الدالة على التمييز بين الجنسين في وسائط الإعلام وفي الإذاعة وعلى شبكة الإنترنت ونظمت حلقات مناقشة مع العاملين في وسائط الإعلام لالتماس العلاج. |
La campagne portait sur la diffusion de publications, sur les promotions et sur la publication d'informations par la presse régionale et Internet. | UN | وقد شملت الحملة الإعلامية توزيع المنشورات وعمليات ترويج، ونشر المعلومات في الصحافة الإقليمية وعلى الإنترنت. |
L'analyse vise à englober toutes les formes de médias, y compris les jeux vidéos et Internet. | UN | ويستهدف التحليل تغطية وسائط اﻹعلام بجميع أشكالها ، بما في ذلك ألعاب الفيديو وشبكة انترنت. |
Mon beau-fils a beaucoup dépensé avec le câble et Internet. | Open Subtitles | زوج ابنتي وضع أموالاً كثيرة للإعلان في الدش و الإنترنت. |
Parce qu'entre Kristin, Mandy et Internet, j'en sais plus que je le voudrais. | Open Subtitles | لأنه بالاختلاط مع كريستن وماندي والانترنت فأني أعرف أكثر مما أردت |
205. Par l'intermédiaire du GRIDSioux Falls, le PNUE continuera de communiquer des informations sur les dernières nouveautés en matière de technologies de l'information, en particulier sur la télédétection, la gestion et l'application des données SIG, et Internet. | UN | 205- وسيواصل اليونيب، من خلال قاعدة " غريد " GRID)) - سو فولز، تعميم المعلومات عن آخر التطورات في تكنولوجيا المعلومات، بما فيها ادارة الاستشعار عن بعد وتطبيقات بيانات نظم المعلومات الجغرافية وتكنولوجيات الانترنت. |