"et interpréter les données" - Translation from French to Arabic

    • وتفسير البيانات
        
    • البيانات وتفسيرها
        
    Analyser et interpréter les données géophysiques marines UN تحليل وتفسير البيانات الجيوفيزيائية البحرية.
    et du soutien autonome médical Les éléments ci-après constituent la méthodologie devant être utilisée pour collecter et interpréter les données aux fins de l'établissement des taux de remboursement au titre du matériel médical et du soutien autonome médical : UN فيما يلي العناصر التي حددت لتشكيل المنهجية التي ستستخدم في تجميع وتفسير البيانات عند وضع معدلات سداد تكاليف المعدات الطبية والاكتفاء الطبي الذاتي:
    7. Pour exploiter et interpréter les données figurant dans le présent document, il convient de noter les points suivants : UN ٧ - وينبغي عند استخدام وتفسير البيانات الواردة في هذه الوثيقة ملاحظة النقاط التالية:
    Bien que les organisations fournissent au Corps commun un appui technique pour la réalisation de ses études, celui-ci doit parfois solliciter des avis impartiaux à l'extérieur, essentiellement pour analyser et interpréter les données, faire des commentaires sur la valeur technique des conclusions et des recommandations et formuler des observations sur des projets de rapport. UN وعلى الرغم من أن المنظمات توفر الدعم التقني لدراسات الوحدة، يتعين أحيانا توفير مشورة خارجية غير متحيزة، وذلك أساسا للمساعدة في تحليل البيانات وتفسيرها والتعليق على السلامة التقنية للنتائج والتوصيات وإبداء الملاحظات بشأن مشاريع التقارير.
    Bien que les organisations fournissent au Corps commun un appui technique pour la réalisation de ses études, celui-ci doit parfois solliciter des avis impartiaux à l'extérieur, essentiellement pour analyser et interpréter les données, faire des commentaires sur la valeur technique des conclusions et des recommandations et formuler des observations sur des projets de rapport. UN وعلى الرغم من أن المنظمات توفر الدعم التقني لدراسات الوحدة، يتعين أحيانا توفير مشورة خارجية غير متحيزة، وذلك أساسا للمساعدة في تحليل البيانات وتفسيرها والتعليق على السلامة التقنية للنتائج والتوصيات وإبداء الملاحظات بشأن مشاريع التقارير.
    Sur 122 établissements de soins de santé primaires gérés par l'Office, 86 ont été équipés d'ordinateurs et autres équipements connexes grâce aux fonds alloués au projet, et leur personnel formé à l'utilisation de l'informatique pour traiter et interpréter les données. UN وتدير الوكالة 122 مرفقا للرعاية الصحة الأولية تلقى 86 مرفقا منها أجهزة حاسوب ومعدات أخرى ذات صلة وذلك من خلال أموال المشاريع، كما دُرب موظفون على استخدام تكنولوجيا المعلومات في تجهيز وتفسير البيانات.
    Pour pouvoir utiliser les nouvelles applications et interpréter les données qu'elles produiraient, les fonctionnaires des finances, en particulier les spécialistes du budget, devraient recevoir une formation théorique et pratique à la comptabilité de gestion. UN 12 - وللتمكن من استخدام التطبيقات الجديدة وتفسير البيانات الجديدة التي قد تنتجها هذه التطبيقات، سيحتاج موظفو الشؤون المالية، وبخاصة موظفو الميزانية، إلى التدريب على مبادئ وممارسات المحاسبة الإدارية.
    Analyser et interpréter les données géophysiques. UN وتحليل وتفسير البيانات الجيوفيزيائية.
    Analyser et interpréter les données gravimétriques satellitaires pour déterminer les caractéristiques des structures géologiques et tectoniques de la mer de l'Est du Viet Nam. UN دراسات ما بعد الدكتوراه تحليل وتفسير البيانات الساتلية عن الجاذبية لأغراض بحث خواص البنى الجيولوجية والتكتونية لبحر فيتنام الشرقي.
    Bien que les organisations fournissent au Corps commun un appui technique pour la réalisation de ses études, celui-ci doit parfois solliciter des avis impartiaux à l'extérieur, essentiellement pour analyser et interpréter les données, faire des commentaires sur la valeur technique des conclusions et des recommandations et formuler des observations sur les projets de rapports. UN ورغم أن المنظمات توفر الدعم التقني اللازم لدراسات الوحدة، فإنه يتعين أحيانا توفير مشورة خارجية غير متحيزة، وذلك أساسا للمساعدة في تحليل وتفسير البيانات والتعليق على السلامة التقنية للنتائج والتوصيات وإبداء الملاحظات بشأن مشاريع التقارير.
    Les participants recommandaient la création d’un centre international d’informations orbitales chargé de collecter, tenir à jour et interpréter les données relatives aux constellations de satellites existantes et envisagées et de faciliter leur distribution. UN وقد أوصى بانشاء مصرف دولي لتبادل المعلومات أو مركز دولي للمعلومات المدارية وذلك لجمع وحفظ وتفسير البيانات المتعلقة بمجموعات السواتل الموجودة والمخطط لها ولتيسير توزيع تلك البيانات .
    d) Continuer à collaborer avec les partenaires concernés pour analyser et interpréter les données statistiques et les flux; UN (د) مواصلة التعاون مع الشركاء المعنيين بشأن تحليل وتفسير البيانات والتدفقات الإحصائية؛
    d) Continuer à collaborer avec les partenaires concernés pour analyser et interpréter les données statistiques et les flux; UN (د) مواصلة التعاون مع الشركاء المعنيين بشأن تحليل وتفسير البيانات والتدفقات الإحصائية؛
    Faire le point sur les besoins de logement du pays et interpréter les données obtenues dans l'optique des < < droits de l'homme > > constitueraient un premier pas vers une réalisation progressive du droit à un logement convenable et vers les Objectifs de développement pour le Millénaire. UN وسيكون وضع الخرائط وتحديد احتياجات البلاد من المساكن وتفسير البيانات المنبثقة عنها من منظور حقوق الإنسان خطوة أولى على سبيل الإعمال التدريجي للحق في السكن اللائق ونحو تحقيق الأهداف الإنمائية الألفية ذات الصلة.
    a) Consolider leur secrétariat national chargé des questions relatives aux changements climatiques ou leur centre national de coordination ou se doter de structures de ce type pour pouvoir appliquer de manière effective la Convention, le Protocole de Kyoto et les autres instruments juridiques susceptibles d'être adoptés, et notamment recueillir, analyser et interpréter les données et informations à fournir dans les communications nationales; UN (أ) تعزيز أو إقامة أمانات أو نقاط اتصال وطنية معنية بتغير المناخ لضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية، وبروتوكول كيوتو، وغيرها من الصكوك القانونية الأخرى التي يمكن اعتمادها، بما في ذلك جمع وتحليل وتفسير البيانات والمعلومات الواردة في البلاغات الوطنية؛
    d) Il faudrait instituer des programmes de contrôle de la qualité de l'air ou améliorer ceux qui existent déjà, pour les sources d'émissions stationnaires et mobiles, et les pays devraient être dotés d'un matériel moderne, des ressources financières voulues, et du personnel qualifié nécessaire pour analyser et interpréter les données. UN (د) ثمة حاجة إلى وضع برامج لرصد ومراقبة نوعية الهواء و/أو تحسين البرامج القائمة من أجل اكتشاف مصادر الانبعاثات المتحركة والثابتة، وإلى توفير الموارد المالية اللازمة لقياس نوعية الهواء وتوفير أحدث معدات القياس والفنيين المؤهلين لتحليل البيانات وتفسيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more