Pays et intervenants sont invités à instituer des partenariats pour fixer des objectifs communs, éviter tout chevauchement et assurer un programme de formation aussi complet que possible. | UN | والبلدان وأصحاب المصلحة مدعوون لإقامة شراكات لأجل تحديد أهداف متفق عليها بشكل مشترك، لتفادي الازدواجية وكفالة إيجاد برنامج تعليمي يتسم بأقصى قدر ممكن من الاكتمال. |
Je suis fier d'annoncer que la Belgique a décidé de soutenir financièrement le Groupe de l'appui à la médiation de l'ONU et de collaborer activement avec le Président et avec d'autres gouvernements et intervenants non gouvernementaux afin de renforcer le rôle des efforts de médiation de l'ONU. | UN | أفخر بإعلان أن بلجيكا قررت تقديم دعم مالي إلى وحدة دعم وساطة الأمم المتحدة والمشاركة بنشاط مع الرئيس ومع الحكومات الأخرى وأصحاب المصلحة غير الحكوميين من أجل تعزيز دور جهود وساطة الأمم المتحدة. |
11. La Rapporteuse spéciale exprime sa gratitude aux experts et intervenants qui ont fourni des données précieuses pour l'élaboration du présent rapport. | UN | 11- وتعبر المقررة الخاصة عن امتنانها للخبراء وأصحاب المصلحة الذين ساهموا إسهاماً قيِّماً في إعداد هذا التقرير. |
2004-2005 : 5 grands groupes et intervenants concernés | UN | الفترة 2004-2005: 5 مجموعات رئيسية وأصحاب مصلحة ذوي صلة |
:: Installation de 120 membres du personnel et intervenants financés par le compte d'appui dans de nouveaux locaux conformes aux normes de l'ONU | UN | :: توفير أماكن مخصصة لمكاتب 120 من موظفي حساب الدعم والمتعاقدين وفقا لمعايير الأمم المتحدة |
6. Fourniture d'analyses économiques et de directives techniques et politiques aux gouvernements et intervenants du secteur du tourisme, en vue de les aider à élaborer, adopter et mettre en œuvre des politiques et normes en faveur de pratiques touristiques plus respectueuses de l'environnement. | UN | 6 - توفير التحليل الاقتصادي والتوجيه التقني والسياساتي للحكومات وأصحاب المصلحة في قطاع السياحة ب لوضع واعتماد وتنفيذ السياسات والمعايير الخاصة بممارسات السياحة الأكثر استدامة |
1. Fourniture de résultats de recherches sur les comportements individuels en rapport avec des modes de vie durables, ainsi que d'évaluations politiques connexes aux gouvernements et intervenants, à l'appui du processus décisionnel. | UN | 1 - تقديم البحوث بشأن السلوك الفردي للمواطنين إزاء أنماط الحياة المستدامة وما يتصل بها من عمليات تقييم للسياسات للحكومات وأصحاب المصلحة لدعم عملية اتخاذ القرار |
1. Fourniture de résultats de recherches sur les comportements individuels en rapport avec des modes de vie durables, ainsi que d'évaluations politiques connexes aux gouvernements et intervenants, à l'appui du processus décisionnel | UN | 1 - تقديم البحوث بشأن السلوك الفردي للمواطنين إزاء أنماط الحياة المستدامة وما يتصل بها من عمليات تقييم للسياسات للحكومات وأصحاب المصلحة لدعم عملية صُنع القرار |
Partenaires et intervenants | UN | الشركاء وأصحاب المصلحة |
L'ONUDI obtient de bons résultats dans le domaine de l'utilisation rationnelle de l'énergie et de l'utilisation de sources d'énergie renouvelables et a resserré ses liens de coopération avec d'autres acteurs et intervenants au niveau international, notamment avec le Forum mondial sur l'énergie durable qui demeure la seule instance mondiale réunissant toutes les parties. | UN | وقد أبلت اليونيدو بلاء حسنا في ميداني تحقيق الكفاءة في الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة، وكثفت تعاونها مع غيرها من الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة في المجال الدولي، بما في ذلك المنتدى العالمي للطاقة المستدامة، وهو الملتقى العالمي الوحيد الذي تلتقي فيه جميع الجهات الفاعلة حول نفس المائدة. |
Des contributions à l'atelier ont été intégrées dans ce cadre, qui a été achevé en juin 2005 et sera soumis aux partenaires et intervenants compétents. | UN | وأدرجت مدخلات من حلقة العمل في الإطار الاستراتيجي لسياسات التعمير في مرحلة ما بعد الصراع في القارة. وسيقدم إطار السياسات الذي أُكمل في حزيران/يونيه 2005 إلى الشركاء وأصحاب المصلحة المعنيين بالأمر. |
Pour réussir, ils doivent réunir les nombreux acteurs et intervenants, afin que ceux-ci agissent de concert et considèrent les efforts investis par les habitants des taudis et par leurs diverses associations et organisations sociales comme un apport effectif à la réfection. | UN | ويتمثل مفتاح نجاحها في الجمع بين الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة المتعددين كي يتسنى لهم الاضطلاع بأعمال منسقة والاعتراف بأن الجهود التي يبذلها أهالي الأحياء الفقيرة ومختلف رابطاتهم ومنظماتهم الاجتماعية إنما تشكل رصيدا ملموسا ومساهمة في عملية التحسين. |
a) Déterminer et classer par ordre de priorité les objectifs de l'évaluation et désigner les principaux participants et intervenants; | UN | (أ) بيان أهداف التقييم وترتيبها من حيث الأولوية وتحديد المشاركين وأصحاب المصلحة الرئيسيين؛ |
a) Déterminer et classer par ordre de priorité les objectifs de l'évaluation et désigner les principaux participants et intervenants; | UN | (أ) بيان أهداف التقييم وترتيبها من حيث الأولوية وتحديد المشاركين وأصحاب المصلحة الرئيسيين؛ |
a) Déterminer et classer par ordre de priorité les objectifs de l'évaluation et désigner les principaux participants et intervenants; | UN | (أ) تبيان أهداف التقييم وترتيبها من حيث الأولوية وتحديد المشاركين وأصحاب المصلحة الرئيسيين فيها؛ |
6. Fourniture d'analyses économiques et de directives techniques et politiques aux gouvernements et intervenants du secteur du tourisme, en vue de les aider à élaborer, adopter et mettre en œuvre des politiques et normes en faveur de pratiques touristiques plus respectueuses de l'environnement. | UN | 6 - توفير التحليل الاقتصادي والتوجيه التقني والسياساتي للحكومات وأصحاب المصلحة في قطاع السياحة ب لوضع واعتماد وتنفيذ السياسات والمعايير الخاصة بممارسات السياحة الأكثر استدامة |
1. Fourniture de résultats de recherches sur les comportements individuels en rapport avec des modes de vie durables, ainsi que d'évaluations politiques connexes aux gouvernements et intervenants, à l'appui du processus décisionnel. | UN | 1 - تقديم البحوث بشأن السلوك الفردي للمواطنين إزاء أنماط الحياة المستدامة وما يتصل بها من عمليات تقييم للسياسات للحكومات وأصحاب المصلحة لدعم عملية اتخاذ القرار |
2006-2007 (estimation) : 7 grands groupes et intervenants concernés | UN | تقديرات الفترة 2006-2007: 7 مجموعات رئيسية وأصحاب مصلحة ذوي صلة |
Fourniture d'espaces de bureaux et de services auxiliaires répondant aux normes de l'ONU à l'usage des nouveaux membres du personnel et intervenants, financée au moyen du compte d'appui | UN | توفير الأماكن المخصصة للمكاتب وخدمات الدعم ذات الصلة وفقا لمعايير الأمم المتحدة للموظفين والمتعاقدين الجدد الممولة وظائفهم من حساب الدعم في المقر |
Le requérant faisait partie des organisateurs et intervenants. | UN | وشارك صاحب الشكوى في الاجتماع كأحد منظميه والمتحدثين فيه. |
iii) Souligne qu'il importe d'assurer notamment, lors du choix des orateurs et intervenants pour les tables rondes et manifestations parallèles, la diversité des points de vue, une répartition géographique satisfaisante et une représentation équilibrée des hommes et des femmes; | UN | ' 3` تؤكد أهمية كفالة جملة أمور منها تنوع المنظورات والتوازن الجغرافي والجنساني المناسب عند اختيار المتكلمين الرئيسيين والمحاورين لحلقات النقاش والمناسبات الموازية؛ |