Nous sommes extrêmement heureux de constater que le Secrétaire général a créé le nouveau poste de sous-secrétaire général aux inspections et investigations. | UN | واﻵن يسرنا للغاية أن نلاحظ أن اﻷمين العام أنشأ وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق. |
Présenté par une équipe du Bureau des inspections et investigations | UN | مقدم من فريق من مكتب عمليات التفتيش والتحقيق |
A notre avis, la création d'un nouveau poste de sous-secrétaire général aux inspections et investigations doit être examinée avec toute l'attention requise. | UN | ففي رأينا أن إنشاء وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق أمر ينبغي أن يدرس دراسة متأنية جدا. |
L'établissement par le Secrétaire général du Bureau des inspections et investigations est incontestablement un pas positif dans cette direction. | UN | فلا مراء في أن إنشاء مكتب التدقيق والتحقيقات من جانب اﻷمين العام يشكل خطوة إيجابية في هذا الاتجاه. |
La manière sélective dont ont été menées les enquêtes et investigations fiscales soulève la question de leur motivation profonde. | UN | وتثير الطريقة الانتقائية التي تمت بها التحريات والتحقيقات المالية تساؤلات عن الدوافع من ورائها. |
Avec la création du Bureau des inspections et investigations, l'élément " contrôle " des vérifications sera renforcé et élargi. | UN | ومع إنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق سيتعزز جانب الامتثال في مراجعة الحسابات ويتوسع. |
Les membres du Groupe ont été unanimes à appuyer sans réserve les réformes internes auxquelles le Secrétaire général a procédé, en particulier la création du Bureau des inspections et investigations. | UN | وقد أيد الفريق بوضوح وبالاجماع التغييرات الداخلية التي أجراها اﻷمين العام ولاسيما إنشاء مكتب التفتيش والتحقيق. |
12. La création du Bureau des inspections et investigations est un premier pas dans la bonne direction, mais il reste encore beaucoup à faire pour consolider ce cadre. | UN | ١٢ - إن إنشاء مكتب التفتيش والتحقيق هو خطوة أولى جيدة لكن هناك عمل كثير يتعين القيام به للبناء على هذا اﻹطار. |
Ces préoccupations se dégagent également clairement du mandat du nouveau Bureau des inspections et investigations. | UN | وتتجلى هذه الشواغل بقوة أيضا في اختصاصات مكتب التفتيش والتحقيق الجديد. |
Cette anomalie a pris fin avec la création du Bureau des inspections et investigations. | UN | وتم تصحيح هذا الوضع الشاذ بإنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق. |
M. Mohamed Niazi, Sous-Secrétaire général aux inspections et investigations | UN | السيد محمد نيازي، مساعد اﻷمين العام، مكتب عمليات التفتيش والتحقيق |
Le Bureau des inspections et investigations coordonnera ses travaux avec le CCI afin d'éviter les chevauchements des efforts. | UN | وسوف ينسق مكتب التفتيش والتحقيق أعماله مع وحدة التفتيش المشتركة من أجل تفادي ازدواج الجهود. |
Analyse des tendances des résultats des audits et investigations en tant qu'outils de gestion | UN | تحليل اتجاهات نتائج عمليات مراجعة الحسابات والتحقيق بوصفها من أدوات الإدارة |
Il s'efforce d'améliorer la gestion et les méthodes et d'accroître la coordination entre les organisations, moyennant des inspections, évaluations et investigations. | UN | وتسعى الوحدة إلى تحسين الإدارة وطرق العمل والتنسيق بين المنظمات، من خلال التفتيش والتقييم والتحري والتحقيق. |
En l'occurrence, cette pratique s'est révélée particulièrement utile car divers autres audits, examens, inspections et investigations portant sur les opérations de maintien de la paix étaient en cours. | UN | وبرز جدوى هذا التنسيق بشكل خاص خلال عملية مراجعة الحسابات الحالية التي خضعت فيها عمليات حفظ السلام لعدد من عمليات المراجعة الداخلية للحسابات والتدقيق والتحقيق والاستعراض. |
Recommander des politiques et des mesures visant à assurer une utilisation efficace des ressources, sur la base des audits, inspections et investigations effectués; | UN | التوصية بسياسات وتدابير من أجل تعزيز الاقتصاد والكفاءة بناء على أعمال التدقيق والتفتيش والتحقيق هذه؛ |
Fonction 14 : Audit interne et investigations | UN | المهمة 14: المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق |
En l'occurrence, cette pratique s'est révélée particulièrement utile car divers autres audits, examens, inspections et investigations portant sur les opérations de maintien de la paix étaient en cours. | UN | وكانت هذه المسألة ضرورية على وجه الخصوص خلال عمليات المراجعة الحالية، نظرا إلى أن عددا منها ومن الاستعراضات وعمليات التفتيش والتحقيقات كان بصدد عمليات حفظ السلام. |
«Directeur général» s’entend du directeur général des enquêtes et investigations criminelles. | UN | المدير العام: مدير عام التحريات والتحقيقات الجنائية. |
«Directeur» s’entend du directeur de la Direction des licences, de la Direction générale des enquêtes et investigations criminelles. | UN | المديـــر: مدير إدارة التراخيص باﻹدارة العامة للتحريات والتحقيقات الجنائية. |
Elle a donné lieu à une urgente démarche auprès du Gouvernement cambodgien et à des enquêtes et investigations urgentes de la part du Centre pour les droits de l'homme. | UN | وترتب عنها تقديم شكاوى عاجلة الى حكومة كمبوديا وقيام مركز حقوق اﻹنسان بتحريات وتحقيقات . |