"et je n'étais pas" - Translation from French to Arabic

    • ولم أكن
        
    • وأنا لم أكن
        
    Je n'ai pas construis notre cité. J'ai échoué. et je n'étais pas le seul. Open Subtitles لم ابنِ مدينتنا , لقد خذلتها ولم أكن الوحيد في هذا
    Mais j'étais déjà un roi et je n'étais pas assez bon pour vous. Open Subtitles لكنني كنت ملكاً ولم أكن جيداً بما يكفي بالنسبة إليك؟
    Je n'étais pas encore un loup-garou. et je n'étais pas seul. Open Subtitles . لم أكن مذؤوب بعد . ولم أكن هناك بمفردي
    J'avais du sang de démon en moi et le mal en moi et je... n'étais pas pur. Open Subtitles كنت أعلم بداخل أعماق نفسي أنه كان يسري بداخلي دماء شيطانيّة وأنني كنت على معرفة برّها ولم أكن نقيًّا؟
    Ester est la seule vraie chose qui me reste, et je n'étais pas là pour elle. Open Subtitles استر هو الشيء الوحيد الصحيح ألذي تركت، وأنا لم أكن هُناك من أجلها
    Je n'arrête pas de le dire, je ne bosse pas pour la CIA et je n'étais pas en mission ce soir. Open Subtitles أواصل إخبارك بأنني لا أعمل لحساب المخابرات المركزية ولم أكن بمهمة الليلة
    En plus j'avais plus qu'un peu bu, et je n'étais pas complétement sure. Open Subtitles بالإضافة أني قد شربت كثيرًا ولم أكن متأكدة بالكامل
    Il voulait aller plus loin avec moi et je n'étais pas sûre de vouloir finir ma vie avec lui. Open Subtitles أراد المزيد لهذه العلاقة ولم أكن متأكّدة إن كنت أريد قضاء باقي حياتي معه
    et je n'étais pas sûr, s'il avait accepté, que cet homme saurait se montrer à la hauteur de la tâche. Open Subtitles لا، ولم أكن واثقاً أنه إن وافق... فالرجل الذي كان قبالتي على مائدة الفطور مؤهل للمهمة
    Non, non. C'est juste arrivé très vite et je n'étais pas prêt. Open Subtitles كلا، ما هنالك أنّي تعجّلت الأمور ولم أكن مُستعدّاً بعد.
    et je n'étais pas très fière de ma façon de chanter parce que j'avais chanté à pleins poumons que l'on aurait dit un homme. Open Subtitles ولم أكن فخورة بغنائي عندها لأنني كنت أغني بكامل الصدر وصوتي بدى تماما كأنه لرجل
    Je faisais la même chose jour après jours et je n'étais pas heureux. Open Subtitles كنت فقط أقوم بنفس الشيء يوماً بعد يوم. ولم أكن سعيداً.
    et je n'étais pas proche de ma mère, alors j'ai appelé ma cousine Wendy et je suis allée chez elle, à vélo, et elle m'a emmenée dans la salle de bains pour m'expliquer comment on se sert d'un tampon. Open Subtitles ولم أكن قريبه مع أمي, لذلك انا اتصلت قريبتي الكبيره, ابنة العم وندي الرائعه وذهبت الى منزلها.
    Quand je t'ai croisée l'automne dernier, tu voulais qu'on reprenne notre aventure et je n'étais pas prêt. Open Subtitles .. عندما جئت إليكِ الخريف الماضي أردت أن أُعيد علاقتنا مجدداً ولم أكن مستعداً
    J'ai réalisé que ma vie n'avait pas évolué depuis le lycée, et je n'étais pas le seul. Open Subtitles أدركت بأن حياتي لم تتغير منذ المرحلة الثانوية ولم أكن وحيدا
    et je n'étais pas le seul à vouloir arnaquer un homme riche. Open Subtitles ولم أكن الوحيد الذي كان يبحث ويحاول استغلال شخص ثري
    Oui, elle m'a fait une offre que je n'ai pas pu refuser, et je n'étais pas assez forte. Open Subtitles نعم ، قد عرضت علي شيئًا لم أستطع رفضه ولم أكن قوية بما فيه الكفاية وقتها
    C'est juste que tu es sortie avec plus de personnes que moi, et je n'étais pas sûr que l'on serait dans la même tranche. Open Subtitles أنه فقط انتي واعدتي اناس أكثر مني ولم أكن متأكد اننا على نفس المستوى
    Si l'arme était chargée et je n'étais pas là, tu aurais pressé la détente ? Open Subtitles "إذا كان السلاح محشوا ولم أكن هنا، هل كنتِ ستضغطين على الزناد؟"
    Je me déplaçais entre le Pakistan et l'Afghanistan et je n'étais pas ... [les détenus] savent cela. UN - أثناء العملية كنت في أفغانستان، وكنت انتقل بين باكستان وأفغانستان ولم أكن المعتقلين يعرف هذا.
    Tu avais besoin de moi et je n'étais pas la, je suis désolée. Open Subtitles لقد احتجتني ، وأنا لم أكن هناك لأجلك . أنا آسفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more