"et je pense que c'est" - Translation from French to Arabic

    • وأعتقد أنه
        
    • وأعتقد أن هذا هو
        
    • وأعتقد أن ذلك
        
    • واعتقد انه
        
    • و أعتقد أنه
        
    • وأظن أن هذا
        
    • واعتقد انها
        
    Aujourd'hui, nous avons reçu le prix Nobel de la paix, et je pense que c'est bien mérité. UN واليوم، فزنا بجائزة نوبل للسلام، وأعتقد أنه فوز عن جدارة تماما.
    C'est un indicatif régional d'Arizona, et je pense que c'est une ligne fixe. Open Subtitles إنه رقم منطقة ولاية أرزيونا وأعتقد أنه خط أرضي
    J'ai plein de trucs à gérer en ce moment, et je pense que c'est probablement mieux que je m'en occupe seule. Open Subtitles لدي الكثير من الاشياء لمعرفة الوقت الراهن، وأعتقد أنه ربما أفضل أن أفعل ذلك بمفردي.
    et je pense que c'est une lettre de l'avocat d'Alfred Conteh sur ton bureau. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو رسالة من المحامي ألفريد كونته على مكتبك.
    On n'est jamais arrivées au bout d'une seule de ces choses, tu sais. et je pense que c'est ce qui nous rend si particulières. Open Subtitles لم نستطع تنفيذ شيء واحد وأعتقد أن ذلك يجعلنا في وضع إستثنائي
    et je pense que c'est mieux si tu restes avec une des filles. Open Subtitles واعتقد انه من الافضل لو بقيتي مع واحدة اخرى من الفتيات.
    et je pense que c'est très important pour toi ? Open Subtitles و أعتقد أنه مهم للغاية لك، أليس كذلك؟
    Et je sais que tu ne fais que ton travail, et je pense que c'est bien que tu sois si minutieuse. Open Subtitles وأعلم أنك تقومي بعملك فقط, وأعتقد أنه شيء رائع أنك دقيقة جدًا
    Je les aime, et je pense que c'est injuste que le fait d'être retardé fasse de moi un mauvais parent. Open Subtitles أحبهم وأعتقد أنه من الهراء فقط لأني متخلف يجعلني هذا أب غير صالح
    Quelqu'un me fait une blague et je pense que c'est les types du fond là-bas, ceux qui ont organisé le match de foot imaginaire. Open Subtitles أنا أعرف أن شخصاً ما يقوم بمزحة وأعتقد أنه من أولئك الرجال الذين هناك في الخلف الذين قاموا بكرة القدم التخيلية.
    Désolée de mettre du temps à faire confiance aux gens que j'aime, mais aujourd'hui concerne la victoire, et je pense que c'est approprié de partager cette victoire en famille. Open Subtitles أنا آسفة لإن الأمر يستغرق مني وقتاً طويلاً لأثق بالأشخاص الذين أحبهم لكن اليوم يتعلق بإنتصار وأعتقد أنه من المُلائم لنا وحسب
    Je suis dans la ville beaucoup de nos jours ... et je pense que c'est probablement la dernière fois Open Subtitles ... أنا بالمدينة كثيراً في تلك الأيام وأعتقد أنه من المُحتمل أن تكون تلك المرة الأخيرة
    Quelqu'un nous menace à nouveau. - et je pense que c'est toi. Open Subtitles شخص ما يهددنا مجددا وأعتقد أنه أنتِ
    et je pense que c'est ce qui rend la traduction de notre ville si spéciale. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو ما يجعل هذا تقليد خاص جدا في بلدتنا.
    Qu'il me soit permis, et je pense que c'est le lieu, de m'incliner pieusement devant la mémoire du Roi Hassan II. UN واسمحوا لي، وأعتقد أن هذا هو المكان المناسب لذلك، أن أشيد بذكرى الملك الحسن الثاني.
    et je pense que c'est de quoi parle le musculation, Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو ما كمال الاجسام هو كل شيء،
    La formule est un peu complexe, mais elle vise à répondre aux préoccupations de tous les pays membres de la famille des Nations Unies et je pense que c'est le cas. UN قد تبدو صياغة هذه الفقرة معقدة بعض الشيء، ولكن الغرض منها الوفاء باهتمامات كل البلدان الأعضاء في أسرة الأمم المتحدة، وأعتقد أن ذلك قد تحقق.
    Je m'en veux pour la façon dont Melissa t'a traité, et je pense que c'est la chose à faire. Open Subtitles أشعر بالسوء لغضب (ميليسا) عليك، وأعتقد أن ذلك الأمر الصواب ليحدث.
    Lui et Laurie cherche un nom pour mon bateau, et je pense que c'est son nom maintenant. Open Subtitles هو و لوري يعيدون تسمية قاربي واعتقد انه سيكون هذا الاسم كما هو الآن.
    et je pense que c'est une erreur de ne pas tout lui dire. Open Subtitles واعتقد انه خطأ ألا نخبرها الحقيقة كاملة
    Je le connais, et je pense que c'est un minable psychotique. Open Subtitles أعرفه , و أعتقد أنه مختل عقليا ً وضيع
    et je pense que c'est l'endroit pour vous pour aussi garder le monde intéressé. Open Subtitles وأظن أن هذا المكان مناسبٌ لك لإبقاء بقية العالم مُهتم أيضاً.
    On ne peut pas savoir, pas avec certitude, et je pense que c'est pour cela. Open Subtitles نحن لا يفترض بنا ان نعرف، ليس بالتأكيد واعتقد انها هذه هي النقطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more