"et je sais que tu" - Translation from French to Arabic

    • وأعرف أنك
        
    • وأعلم أنك
        
    • و أعلم أنك
        
    • وأعرف أنكِ
        
    • وأعلم أنّك
        
    • واعرف انك
        
    • وأنا أعلم أنك
        
    • وأعلم انك
        
    • وأعلم بأنك
        
    • و أعلم أنكِ
        
    • و أنا أعرف أنك
        
    • وأعلم أن
        
    • و أعرف أنك
        
    • و أعلم أنّك
        
    • وأعرف أنّك
        
    Et je sais que tu ne veux pas faire partie de l'équation, mais tu es dedans. Open Subtitles وأعرف أنك لا تريدين أن تكوني جزءاً من المعادلة خاصتي، لكنك كذلك
    Je ne suis plus celle que j'étais, Et je sais que tu peux changer, aussi. Open Subtitles لم أعُد ذلك الشخص بعد الآن وأعلم أنك تستطيع أن تتغير أيضاً
    Je ne veux pas vivre avec un homme désillusionné, Et je sais que tu ne veux pas être cet homme non plus. Open Subtitles لا أريد قضاء باقي حياتي مع رجل تخلى عن أحلامه، و أعلم أنك لا تريد أن تكون ذلك الرجل أيضا.
    Tu es quelqu'un de bien Et je sais que tu veux faire ce qui est juste, mais comment peux-tu être sûre qu'il ne recommencera pas ? Open Subtitles أنتِ أنسانة طيبة وأعرف أنكِ تريدين القيام بالأمر الصحيح لكن كيف تعرفين أنه لن يكرر فعلته ثانيةً معكِ؟
    Et je sais que tu es déçu, mais tu ne m'as pas félicité. Open Subtitles وأعلم أنّك مُكتئب، لكنّك لمُ تُهنّئني قط على نجاحي.
    Et je sais que tu as fait beaucoup de choses, de bonnes choses, pour essayer de faire les choses bien, mais tu ne le feras pas. Open Subtitles واعرف انك فعلت الكثير من الأشياء الصالحة محاولاً التكفير عن الأمر..
    Et je sais que tu travailles dur. Mais le changement, ça prend du temps. Open Subtitles وأنا أعلم أنك كنت تعمل بكدّ لكن التغيير الحقيقي يتطلب وقتاً
    Parce que j'oublie toujours d'ouvrir la porte, Et je sais que tu détestes ça. Open Subtitles لأنني أنسى دائماً أغلاق الباب وأعرف أنك تكره ذلك
    Et je sais que tu veux garder ton affaire, mais tu auras les bénéfices financiers sans les risques. Open Subtitles وأعرف أنك تريد أن ..تبقى مع القضية لكنك ستحصل على كل تلك العوائد المالية بدون مُخاطرة
    Je ne suis pas là pour te blesser, Et je sais que tu ne veux pas faire de mal à quelqu'un d'autre, donc si tu pouvais juste ne pas... Open Subtitles وأعرف أنك لا تريد أذية أي أحد لذالوبوسعكألا تفعل..
    Et je sais que tu caches de l'argent. Open Subtitles ‫وأعلم أنك تخبئ المزيد ‫من النقود في مكان ما
    Et je sais que tu penses que cette affaire pourrait être un moyen d'exorciser tes démons, mais on ne sait pas de quoi il s'agit. Open Subtitles وأعلم أنك تفكر بهذه القضية ،كطريقة لطرد اولئك الجن لكننا لا نعلم ما لدينا هنا
    Et je sais que tu te souviens de tout, mais je vais quand même le dire. Open Subtitles وأعلم أنك تذكر كل هذا ولكنني سأقوله على كل
    Je continue de prier parce que si c'est Dieu... Et je sais que tu n'y crois pas, mais si c'est le cas... alors il me montre quelque chose dont je ne sais pas quoi penser. Open Subtitles أواصل الدعاء للإله لأنه إن كان الإله و أعلم أنك لا تظن لذلك لكنإنكان.. فهو يريني شيئًا لا أعلم ماذا أفعل به
    Et je sais que tu ne crois pas en Dieu, mais prie quand même. Open Subtitles وأعرف أنكِ لا تؤمنين بالرب، ولكنك تصلين على أي حال
    Je vais y aller maintenant, car je suis un docteur, Et je sais que tu as besoin de repos. Open Subtitles سأذهب الآن، لأنني طبيب وأعلم أنّك تحتاج للراحة.
    Harry voit les choses différemment, Et je sais que tu veux pas le blesser. Open Subtitles اظن هاري يخالفك الشعور واعرف انك لاترغبين بايذائه
    Il nous reste une demi-heure pour cette mi-session, Et je sais que tu veux nous garder dans ce four à 100 degrés. Open Subtitles لدينا نصف ساعة غادر على هذا التجديد النصفي وأنا أعلم أنك تريد أن تبقي لنا في هذا الفرن 100 درجة.
    - Et je sais que tu n'approuves pas, mais je suis vraiment bonne dans ce que je fais ! Open Subtitles وأعلم انك لاتوافقيني ولكن أنا اعمل بشكل رائع
    Et je sais que tu peux le sentir quand on ment. Open Subtitles وأعلم بأنك لديك ذلك الاحساس عندما يكذب شخصاً أمامك
    Ils sont sans sucre Et je sais que tu surveilles ta ligne. Open Subtitles إنها خالية من السكر , و أعلم أنكِ تحاولين الإنتباه إلى هذه الأمور.
    Je ne t'ai pas dénoncé avant, je ne vais pas te dénoncer maintenant, Et je sais que tu ne ferais jamais de mal à ton père. Open Subtitles لم أشي بأمرك من قبل، و لم أفعل الآن، و أنا أعرف أنك لن تؤذي والدك أبداً.
    Et je sais que tu peux m'entendre, Donc je veux que tu m'écoutes très attentivement. Open Subtitles وأعلم أن بوسعك سماعي، لذا أودك أن تصنتي إليّ بعناية.
    La mariage de ma mère est dans quelques jours Et je sais que tu as renvoyé un mot disant que tu venais et que tu préférais le boeuf. Open Subtitles سيكون زفاف أمي خلال يومين و أعرف أنك قمت بإعادة تلك البطاقات لتقول أن سوف تأتي وبأنّك فضّلت لحم بقر
    Ecoute, ce qu'on vit, c'est bien, ça me plaît, Et je sais que tu veux qu'on aille plus loin. Open Subtitles أنظري، هذا الذّي نمكله جميل، و يبدو رائعاً حقّاً و أعلم أنّك تودّ إتخاذ الخطوة القادمة
    Et je sais que tu as récolté la Poussière de Fée Noire. Open Subtitles وأعرف أنّك تكدّسين غبار الحوريّة السوداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more