"et juridiquement contraignant visant" - Translation from French to Arabic

    • وملزم قانوناً
        
    Négociation d'un instrument universel, non soumis à conditions et juridiquement contraignant visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes; UN التفاوض على صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً لجعل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مأمن من خطر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها؛
    Négociation d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant, visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de l'emploi de ces armes; UN :: التفاوض على صك شامل، غير مشروط، وملزم قانوناً بإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها؛
    Négociation d'un instrument universel, non soumis à conditions et juridiquement contraignant visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes; UN التفاوض على صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً لجعل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مأمن من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها؛
    En attendant l'élimination totale de ces armes abjectes, la communauté internationale doit prioritairement s'attacher à conclure un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant visant à donner des garanties de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires. UN وإلى أن يُقضى قضاءً تاماً على هذه الأسلحة اللاإنسانية، ينبغي للمجتمع الدولي، على سبيل الأولوية، أن يواصل جهوده في سبيل صياغة صك عالمي، غير مشروط، وملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية الواجب تقديمها إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    82. En attendant l'élimination totale des armes nucléaires, la conclusion d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant visant à apporter des garanties de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité doit être envisagée en priorité. UN 82- ومضى قائلاً إن إبرام صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً يتعلق بالضمانات الأمنية التي تمنح للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، ينبغي أن يكون مسألة لها الأولوية بانتظار الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    En attendant l'élimination complète de ces armes, le Groupe réaffirme l'urgente nécessité de parvenir rapidement à un accord sur un instrument universel, non soumis à conditions et juridiquement contraignant visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi de ces armes. UN وريثما تتحقق الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة، تعيد المجموعة تأكيد الحاجة الملحة إلى التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً لجعل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مأمن من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    En attendant l'élimination complète de ces armes, le Groupe réaffirme l'urgente nécessité de parvenir rapidement à un accord sur un instrument universel, non soumis à conditions et juridiquement contraignant visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes. UN وريثما تتحقق الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة، تعيد المجموعة تأكيد الحاجة الملحة إلى التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً لجعل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مأمن من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    16. En attendant l'élimination complète des armes nucléaires, le Groupe réaffirme l'urgence de parvenir rapidement à un accord sur un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de l'emploi de ces armes. UN " 16- وريثما يتحقق هدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة، تؤكد المجموعة من جديد الحاجة الملحة إلى التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن إبرام صك شامل، غير مشروط، وملزم قانوناً لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    En attendant l'élimination complète de ces armes, le Groupe réaffirme l'urgente nécessité de parvenir rapidement à un accord sur un instrument universel, non soumis à conditions et juridiquement contraignant visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de l'emploi des armes nucléaires. UN وفي انتظار التمكن من إزالة تلك الأسلحة بالكامل، تؤكد المجموعة من جديد الحاجة الملحة إلى التوصل إلى اتفاق سريع بشأن صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً لجعل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مأمن من خطر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    En attendant l'élimination complète des armes nucléaires, le Groupe réaffirme l'urgente nécessité de parvenir rapidement à un accord sur un instrument universel, non soumis à conditions et juridiquement contraignant visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de l'emploi de ces armes. UN 2- وريثما تُزاَل الأسلحة النووية إزالةً تامةً، تجدد المجموعة تأكيدها على الحاجة الملحة إلى التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها.
    2. En attendant l'élimination complète des armes nucléaires, le Groupe réaffirme l'urgente nécessité de parvenir rapidement à un accord sur un instrument universel, non soumis à conditions et juridiquement contraignant visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires (ENDAN) contre l'emploi ou la menace de l'emploi de ces armes. UN 2- وريثما تتم إزالة الأسلحة النووية إزالةً تامةً، تجدد المجموعة تأكيدها على الحاجة الملحة إلى التوصل بسرعة إلى اتفاق بشأن صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضدها.
    d) Négociation d'un instrument universel, non soumis à conditions et juridiquement contraignant visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes; UN (د) التفاوض بشأن صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً لجعل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مأمن من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها؛
    2. En attendant l'élimination complète des armes nucléaires, le Groupe réaffirme l'urgente nécessité de parvenir rapidement à un accord sur un instrument universel, non soumis à conditions et juridiquement contraignant visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de l'emploi de ces armes. UN 2- وريثما تتم إزالة الأسلحة النووية إزالةً تامةً، تجدد المجموعة تأكيدها على الحاجة الملحة إلى التوصل بسرعة إلى اتفاق بشأن صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضدها.
    18. En attendant l'élimination complète des armes nucléaires, le Groupe des 21 réaffirme l'urgente nécessité de parvenir rapidement à un accord sur un instrument universel, sans condition et juridiquement contraignant visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes. UN 18- وريثما تتحقق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، تعيد المجموعة تأكيد الحاجة الملحة للتوصل إلى اتفاق مبكر بشأن صك شامل وغير مشروط وملزم قانوناً لجعل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مأمن من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    2. En attendant l'élimination complète des armes nucléaires, le Groupe réaffirme l'urgente nécessité de parvenir rapidement à un accord sur un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de l'emploi de ces armes. UN 2- وريثما تتم إزالة الأسلحة النووية إزالةً تامةً، تجدد المجموعة تأكيدها على الحاجة الملحة إلى التوصل بسرعة إلى اتفاق بشأن صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more