"et juridiques sur" - Translation from French to Arabic

    • والقانونية المتعلقة
        
    • والقانونية بشأن
        
    • وقانونية بشأن
        
    • والقانونية ذات الصلة
        
    En outre, la production de cinq publications périodiques (études techniques et juridiques sur l’évolution des techniques spatiales et leurs applications économiques et sociales) a été reportée. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أرجئت خمسة منشورات متكررة تتناول إعداد الدراسات التقنية والقانونية المتعلقة بالتطورات الجديدة في مجال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها الاقتصادية والاجتماعية.
    Le CICC encourage également la recherche et il recueille et compile des informations techniques et juridiques sur les questions de l'atténuation des changements climatiques et de l'adaptation à leurs effets. UN وتشجع اللجنة أيضاً البحوث وتجمع وتوحد المعلومات التقنية والقانونية المتعلقة بمسألتي التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    Aussi faut-il plus que jamais intensifier d'urgence la coopération internationale pour développer les échanges d'informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques sur ces substances et améliorer la sécurité chimique à l'échelon des pays en renforçant les institutions nationales et les techniques de gestion des risques. UN ولذلك فان الحاجة تدعو اﻵن، أكثر من أي وقت مضي، الى تعزيز التعاون الدولي، وتكثيف تبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية، وتحسين السلامة الكيميائية على مستوى البلد عن طريق تعزيز المؤسسات الوطنية وتقنيات ادارة المخاطر.
    Elles visent à améliorer la gestion des produits chimiques dans tous les pays, par l'échange de renseignements scientifiques, techniques, économiques et juridiques sur lesdits produits, le but étant de contrôler le commerce international des produits chimiques dangereux. UN وتستهدف هذه المبادىء التوجيهية تعزيز إدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان بواسطة تبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية بشأن المواد الكيميائية، من أجل مراقبة الاتجار الدولي بالمواد الكيميائية الخطرة.
    Report de deux des six études techniques et juridiques sur l'évolution des techniques spatiales et leurs applications économiques et sociales, prévues pour 1997. UN مؤجلة: منشوران ضمن ستة منشورات تقنية وقانونية بشأن التطورات الجديدة في مجال التكنولوجيا الفضائية وتطبيقاتها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، من المقرر إصدارهما للعام ١٩٩٧.
    En vertu de l'article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques sur les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris des renseignements d'ordre toxicologique et écotoxicologique et des renseignements relatifs à la sécurité. UN ووفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، تستطيع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية في نطاق الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالسمية والسمية البيئية والمتعلقة بالسلامة.
    En vertu de l'article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques sur les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris des renseignements d'ordre toxicologique et écotoxicologique et des renseignements relatifs à la sécurité. UN ووفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، تستطيع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية في نطاق الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالسمية والسمية البيئية والمتعلقة بالسلامة.
    En vertu de l'article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques sur les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris des renseignements d'ordre toxicologique et écotoxicologique et des renseignements relatifs à la sécurité. UN ويمكن للأطراف بموجب المادة 14 من الاتفاقية تبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية في إطار الاتفاقية، بما في ذلك معلومات السمّيّة والسمّيّة البيئية ومعلومات السلامة.
    En vertu de l'article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques sur les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris des renseignements d'ordre toxicologique et écotoxicologique et des renseignements relatifs à la sécurité. UN ووفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، تستطيع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية التي يغطيها نطاق الاتفاقية، بما في ذلك معلومات السمية والسمية البيئية ومعلومات السلامة.
    En vertu de l'article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques sur les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris des renseignements d'ordre toxicologique et écotoxicologique et des renseignements relatifs à la sécurité. UN ووفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، تستطيع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية التي يشملها نطاق الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات عن السمّية والسمّية البيئية وعن السلامة.
    En vertu de l'article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques sur les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris des renseignements d'ordre toxicologique et écotoxicologique et des renseignements relatifs à la sécurité. UN ووفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، تستطيع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية التي يغطيها نطاق الاتفاقية، بما في ذلك معلومات السمية والسمية البيئية ومعلومات السلامة.
    En vertu de l'article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques sur les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris des renseignements d'ordre toxicologique et écotoxicologique et des renseignements relatifs à la sécurité. UN وتنص المادة 14 من الاتفاقية على أن بوسع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية التي يشملها نطاق الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالسمية والسمية البيئية ومعلومات السلامة.
    En vertu de l'article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques sur les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris des renseignements d'ordre toxicologique et écotoxicologique et des renseignements relatifs à la sécurité. UN ووفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، تستطيع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية التي يغطيها نطاق الاتفاقية، بما في ذلك معلومات السمية والسمية البيئية ومعلومات السلامة.
    En vertu de l'article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques sur les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris des renseignements d'ordre toxicologique et écotoxicologique et des renseignements relatifs à la sécurité. UN ويمكن للأطراف بموجب المادة 14 من الاتفاقية تبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية في إطار الاتفاقية، بما في ذلك معلومات السمّيّة والسمّيّة البيئية ومعلومات السلامة.
    b) Mettre en place les procédures administratives et juridiques sur la détention et le commerce des armes de petit calibre par les civils; UN (ب) اتخاذ الإجراءات الإدارية والقانونية المتعلقة بحيازة المدنيين للأسلحة الصغيرة ومتاجرتهم بها
    En vertu de l'article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques sur les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris des renseignements d'ordre toxicologique et écotoxicologique et des renseignements relatifs à la sécurité. UN ووفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، تستطيع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية التي يغطيها نطاق الاتفاقية، بما في ذلك معلومات السمية والسمية البيئية ومعلومات السلامة.
    En vertu de l'article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques sur les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris des renseignements d'ordre toxicologique et écotoxicologique et des renseignements relatifs à la sécurité. UN ووفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، تستطيع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية التي يغطيها نطاق الاتفاقية، بما في ذلك معلومات السمية والسمية البيئية ومعلومات السلامة.
    En vertu de l'article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques sur les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris des renseignements d'ordre toxicologique et écotoxicologique et des renseignements relatifs à la sécurité. UN ووفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، تستطيع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية التي يشملها نطاق الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات عن السمّية والسمّية البيئية وعن السلامة.
    Il est prévu de surveiller l'état du plus grand nombre possible d'instruments afin d'en encourager l'application par des avis techniques et juridiques sur leur portée pour les pays, par des séminaires de formation et entre activités de renforcement des capacités, et par la coopération régionale en vue d'une application coordonnée. UN وسيُعزز التنفيذ برصد أكبر عدد ممكن من الصكوك القانونية، بفضل المشورة التقنية والقانونية بشأن الآثار على البلدان، وبفضل الحلقات الدراسية التدريبية والأنشطة الأخرى في مجال بناء القدرات، وبفضل التعاون دون الإقليمي الرامي إلى تنسيق التنفيذ.
    Il est prévu de surveiller l'état du plus grand nombre possible d'instruments afin d'en encourager l'application par des avis techniques et juridiques sur leur portée pour les pays, par des séminaires de formation et entre activités de renforcement des capacités, et par la coopération régionale en vue d'une application coordonnée. UN وسيُعزز التنفيذ برصد أكبر عدد ممكن من الصكوك القانونية، بفضل المشورة التقنية والقانونية بشأن الآثار على البلدان، وبفضل الحلقات الدراسية التدريبية والأنشطة الأخرى في مجال بناء القدرات، وبفضل التعاون دون الإقليمي الرامي إلى تنسيق التنفيذ.
    Comment répondra l'Organisation des Nations Unies la prochaine fois que des mesures pour protéger les populations seront nécessaires? Y aura-t-il de longs débats universitaires et juridiques sur ce que constitue le génocide ou les crimes contre l'humanité pendant que des personnes meurent? UN كيف ستستجيب الأمم المتحدة المرة القادمة التي تحتاج فيها إلى إجراءات لحماية السكان؟ هل ستكون هناك مناقشات طويلة أكاديمية وقانونية بشأن ما تشكله الإبادة الجماعية أو الجرائم ضد الإنسانية، بينما الناس يموتون؟
    v) " Encouragent et soutiennent par leur coopération l'échange de données scientifiques, technologiques, techniques, socio-économiques et juridiques sur le système climatique et les changements climatiques ainsi que sur les conséquences économiques et sociales des diverses stratégies de riposte, ces données devant être échangées dans leur intégralité, librement et promptement " [alinéa h) du paragraphe 1 de l'article 4]. UN ' ٥ ' " العمل والتعاون على التبادل الكامل والمفتوح والعاجل للمعلومات العلمية والتكنولوجية والفنية والاجتماعية-الاقتصادية والقانونية ذات الصلة المتعلقة بالنظام المناخي وتغير المناخ، وبالنتائج الاقتصادية والاجتماعية لاستراتيجيات الاستجابة المختلفة " )المادة ٤-١)ح((.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more