À Lubumbashi, Kamina et Kindu, les fonctions liées aux communications et à l'informatique sont actuellement assurées par des travailleurs occasionnels rémunérés à la journée. | UN | وفي الوقت الحاضر، تؤدى مهام الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في لوبومباشي وكامينا وكيندو من جانب عاملين مؤقتين. |
Des rotations aériennes entre Kigali et Kalemie avaient également été effectuées, ainsi qu'entre Kigali et Kindu. | UN | واضطلع أيضا بعدة نقلات جوية بين كيغالي وكاليمي وبين كيغالي وكيندو. |
La fourniture d'un financement initial pour les activités de déminage dans les zones de déploiement de Kisangani et Kindu a été incluse dans le présent rapport. | UN | يشتمل هذا التقرير على اعتمادات للتمويل الأولي لأنشطة إزالة الألغام في كل من منطقتي نشر القوات في كيسانغاني وكيندو. |
Radio Okapi a commencé à émettre des programmes locaux à Bukavu et Kindu. | UN | وبدأت إذاعة أوكابي ببث برامج محلية في بوكافو وكيندو. |
Demande le rétablissement de la liaison fluviale et ferroviaire entre Kisangani et Kindu pour faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire ainsi que l'accès du personnel humanitaire aux fins de réapprovisionnement ; | UN | 19 - تدعو إلى إعادة فتح وصلة كيسانغاني - كيندو بين السكة الحديدية والنقل النهري لتيسير إيصال المساعدة الإنسانية، ووصول العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية لإيصال الإمدادات الجديدة؛ |
Quatre postes du Service mobile, dont un cameraman à Kinshasa et des assistants d'information à Lubumbashi, Mbandaka et Kindu. | UN | أربع وظائف للخدمة الميدانية تتألف من مصور في كينشاسا ومساعد إعلام في لوبومباشي ومبانداكا وكيندو. |
Les auteurs de l'étude procèdent à l'inventaire du matériel de manutention portuaire à Kisangani, Ubundu et Kindu, au levé du fleuve Congo d'Ubundu à Kindu, à l'inspection et à l'évaluation de la voie ferrée, y compris des infrastructures associées et du matériel roulant. | UN | وتشمل الدراسة مسحا لمعدات المناولة في موانئ كيسنغاني وأوبوندو وكيندو والجزء النهري الذي يربط بين أوبوندو وكيندو وخط السكك الحديدية، بما في ذلك الهياكل الأساسية المشتركة وعربات السكك الحديدية. |
Afin de permettre une bonne mise en place à un coût raisonnable, il est important de restaurer la liaison ferroviaire et fluviale entre Kisangani et Kindu. | UN | ولضمان توفير الدعم الصحيح للقاعدة بتكلفة معقولة، من الضروري المبادرة في أقرب وقت ممكن إلى إصلاح الوصلة النهرية للسكك الحديدية التي تربط بين كيسانغاني وكيندو. |
Des bureaux des affaires civiles seront aussi mis en place à Goma, Kananga, Kisangani et Kindu; chacun sera dirigé par un fonctionnaire de la classe P-4, assisté d'un agent local. | UN | 41 - وسيُعين موظفون للشؤون المدنية أيضا في مكاتب غوما وكاناغا وكيسانغاني وكيندو اقتُرِح أن يكون رؤساؤها من فئة ف - 4 يدعم كلا منهم موظف محلي. |
Kalemie (couvrent également Manono et Kindu) | UN | كاليمي (ويتفرع النشاط أيضا إلى مانونو وكيندو) |
:: 2 activités de sensibilisation dans chacune des villes ci-après : Kisangani, Bunia, Goma, Bukavu, Kananga, Dungu, Beni, Kalemie, Lubumbashi, Uvira et Kindu, pour promouvoir la création d'un environnement propice au retour librement consenti, en toute sécurité et dans la dignité, des déplacés et des réfugiés, ou à la réintégration ou à la réinstallation locale volontaire | UN | :: عقد دورتين للتوعية في كل من كيسانغاني وبونيا وغوما وبوكافو وكانانغا ودونغو وبيني وكاليمي ولوبومباشي وأوفيرا وكيندو للحث على خلق بيئة مؤاتية للعودة الطوعية والآمنة والكريمة للمشردين داخليا واللاجئين، أو، إن شاؤوا، إعادة إدماجهم أو إعادة توطينهم حيث هم |
2 activités de sensibilisation dans chacune des villes ci-après : Kisangani, Bunia, Goma, Bukavu, Kananga, Dungu, Beni, Kalemie, Lubumbashi, Uvira et Kindu, pour promouvoir la création d'un environnement propice au retour librement consenti, en toute sécurité et dans la dignité, des déplacés et des réfugiés, ou à la réintégration ou à la réinstallation locale volontaire | UN | عقد دورتين للتوعية في كل من كيسنغاني وبونيا وغوما وبوكافو وكانانغا ودونغو وبيني وكاليمي ولوبومباشي وأوفيرا وكيندو للحث على خلق بيئة مؤاتية للعودة الطوعية والآمنة والكريمة للمشردين داخليا واللاجئين، أو إعادة إدماجهم أو إعادة توطينهم حيث هم |
Cellules d'appui aux poursuites judiciaires déployées à Kalemie (province du Katanga) et Kindu (province du Maniema) | UN | خلايا دعم الملاحقات القضائية التي تم نشرها في كاليمي (كاتانغا) وكيندو (مانييما) |
En coopération avec des partenaires de développement, la MONUC essaie d'obtenir la reprise de la liaison par barge entre Ubundu et Kindu, dans la province du Maniema, ce qui faciliterait les déplacements dans le pays et rendrait plus aisé l'accès aux 20 millions d'habitants du Katanga, du Maniema et des provinces orientales. | UN | وتعمل البعثة أيضا مع شركاء إنمائيين لإعادة استئناف خدمات القوارب بين أوبوندو وكيندو في مانيما، مما سيزيد من انفتاح البلد وتحسين سبل الوصول إلى نحو 20 مليون من سكان كاتانغا ومانيما والمقاطعات الشرقية. الشؤون الجنسانية |
Personnel, matériel, production et diffusion pour Radio Okapi (Radio de la paix) dans six studios (Kinshasa, états-majors de secteur et Kindu) | UN | الموظفون والمعدات والإنتاج والبث الإذاعي لإذاعة السلام (أوكاي) في 6 استوديوهات (كينشاسا، والمقار القطاعية، وكيندو) |
La composante militaire de la Section serait chargée de superviser deux unités médicales de niveau II à Kisangani et Kindu et les unités médicales de niveau I fournies par les contingents, d'organiser et de coordonner les évacuations par avion sanitaire vers les unités médicales de niveau II ou III installées dans la zone de la Mission ou vers les hôpitaux d'infrastructure de Pretoria ou de Nairobi. | UN | وسيشرف القسم، من خلال عنصره العسكري، على مرفقين طبيين من الدرجة الثانية في كينشاسا وكيندو وعلى المرافق الطبية من الدرجة الأولى التي تقدمها الوحدات، وينفذ وينسق عمليات الإجلاء الطبية جوا إلى المرافق الطبية من الدرجتين الثانية والثالثة في منطقة البعثة وإلى مستشفيين من الدرجة الرابعة في بريتوريا. |
206. Le 24 septembre 2012, des négociants intermédiaires associés à la Société minière du Maniema et à Metmar Trading ont proposé à des partenaires internationaux l’exportation de 968 tonnes de minerais entreposés provenant de Kailo, Pangi et Kindu, avant l’étiquetage de nouveaux minerais. | UN | 206 - وفي 24 أيلول/سبتمبر 2012، اقترح تجار وسطاء يعملون في شركة مانييما للتعدين Societe Miniere de Maniema على الشركاء الدوليين تصدير 968 طنا من مخزونات كايلو وبانجي وكيندو قبل بدء وسم المواد المنتجة حديثا. |
4.1.9 Extension du réseau Tetra à 5 sites supplémentaires (Mbandaka, Kananga, Mbuji Mayi, Kamina et Kindu) (2012/13 :7 sites; 2013/14 : 13 sites; 2014/15 : 18 sites) | UN | 4-1-9 توسيع نطاق شبكة الاتصالات بواسطة أجهزة الاتصال المتعددة القنوات بنظام " تيترا " إلى 5 مواقع إضافية (امبانداكا وكانانغا وامبوجي مايي وكامينا وكيندو) (2012-2013: 7؛ 2013-2014: 13؛ 2014-2015: 18) |
Parallèlement à la mise en place d'une série d'exercices, le Groupe de la sécurité aérienne a mis à jour les plans d'intervention d'urgence concernant six aéroports (Kananga, Mbandaka, Bunia, Bukavu, Kisangani et Kindu) au cours de l'exercice 2008/09. | UN | كانت وحدة سلامة الطيران تنفذ أثناء الفترة 2008/2009 مجموعة من العمليات وتقوم في الوقت ذاته بتحديث الاستجابة للطوارئ مخصصة لستة مطارات (كانانغا ومبانداكا وبونيا وبوكافو وكيسانغاني وكيندو). |
En novembre, ses bureaux à Bukavu, Butembo, Kalémié et Kindu ont été agrandis afin d'accueillir des équipes civiles/militaires pluridisciplinaires. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، تم توسيع مكاتب البعثة في بوكافو وبوتيهبو وكاليمي وكيندو لتضمّ أفرقة مدنية وعسكرية متعددة التخصصات في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن. |
18. Souligne à nouveau qu'il importe de rétablir pleinement la navigation fluviale et, à cet égard, demande le rétablissement de la liaison fluviale et ferroviaire entre Kisangani et Kindu pour faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire ainsi que l'accès du personnel humanitaire aux fins de réapprovisionnement; | UN | " 18 - تؤكد مرة أخرى أهمية إعادة حركة المرور النهري إلى ما كانت عليه، وتدعو، في هذا الصدد، إلى إعادة فتح وصلة كيسانغاني - كيندو بين السكة الحديدية والنقل النهري لتيسير إيصال المساعدة الإنسانية، ووصول العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية؛ |