"et kismayo" - Translation from French to Arabic

    • وكيسمايو
        
    • وكسمايو
        
    Des accords officieux entre les transporteurs et les chargeurs établissent la division des cargaisons entre Mogadiscio et Kismayo. UN ويحدد عن طريق مفاوضات غير رسمية بين متعهدي النقل ومتعهدي الشحن تقاسم الشحنات فيما بين مقديشو وكيسمايو.
    Toutefois, selon des informations crédibles provenant de multiples sources, certains aéronefs ont également transporté des armes, des munitions, du matériel, des dirigeants de milices et des combattants blessés pour le compte d'Al-Chabab à Baidoa, Baledogley et Kismayo. UN غير أن معلومات موثوقة وردت من مصادر متعددة تفيد بأن بعض الطائرات قد استُخدم أيضا، باسم حركة الشباب، في نقل الأسلحة والذخائر والمعدات وقادة الميليشيات ومقاتليها الجرحى إلى بايدوا وبلدوغلي وكيسمايو.
    Rendue possible grâce à la participation du secteur privé local, cette initiative sera reproduite à Mogadishu, Marka et Kismayo. UN وسيتم تكرار المشروع في مقديشو وميركا وكيسمايو.
    Les hôpitaux militaires soignent des centaines de patients somalis chaque jour à Mogadishu, Baidoa, Oddur, Wajid et Kismayo. UN وتقوم المستشفيات العسكرية بمعالجة مئات المرضى الصوماليين يوميا في مقديشيو وبيضاوا وأودور ووجيد وكيسمايو.
    D'autres conseillers devraient être déployés sous peu à Afgoi, Balad, Bardera et Kismayo. UN ومن المنتظر أن يتم وزع مزيد من مستشاري الشرطة قريبا، في افغوي وبلادا وبارديرا وكيسمايو.
    Les opérations des Nations Unies à Bossaso, Baidoa et Kismayo ont été temporairement suspendues en attendant que soient réglés les problèmes de sécurité. UN وتوقفت عمليات اﻷمم المتحدة في بوساو وبيداوا وكيسمايو مؤقتا ريثما تحل مشكلة التهديدات اﻷمنية على نحو مرض.
    Transport de marchandises de l'UNSOA et de l'AMISOM par mer entre Mombasa, Mogadiscio et Kismayo assuré par des prestataires externes UN نقل شحنات المكتب والبعثة بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر باستخدام متعهدين خارجيين
    L'essentiel des activités d'appui à l'information a été transféré de Nairobi à Mogadiscio et de nouveaux moyens ont été transférés à Baidoa, Belet Weyne et Kismayo. UN وقد انتقل مركز أنشطة الدعم الإعلامي من نيروبي إلى مقديشو، ونُقلت قدرة دعم إعلامي إضافية إلى بايدوا وبيليت وين وكيسمايو.
    :: Transport de marchandises de l'UNSOA et de l'AMISOM par voie maritime assuré par des entreprises extérieures entre Mombasa, Mogadiscio et Kismayo UN :: نقل بضائع المكتب وبعثة الاتحاد الأفريقي عن طريق البحر بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو باستخدام متعهدين خارجيين
    Les destinataires de la cargaison étaient les forces militaires de l'UTI basées à Raskiamboni, Guriel, Mogadishu et Kismayo. UN والجهة المرسل إليها الشحنة هي القوات العسكرية لاتحاد المحاكم الإسلامية المتمركزة في راشيامبوني، وغوريل، ومقديشو وكيسمايو.
    L'AMISOM et le Bureau d'appui sont approvisionnés par différents moyens, essentiellement par fret maritime, le transport pouvant être assuré directement par les fournisseurs jusqu'à Mogadiscio et Kismayo, ou par des bateaux affrétés par l'UNSOA depuis Mombasa. UN وتتلقى البعثة والمكتب إمداداتهما من خلال مجموعة من الطرائق، منها أساسا قيام البائعين بشحن البضائع مباشرة عن طريق البحر إلى مقديشو وكيسمايو أو انطلاقا من مومباسا على متن سفن تعاقد عليها المكتب.
    L'UNSOA a assuré le transport de 2 191 conteneurs et 12 982 kg de fret hétérogène entre Mombasa, Mogadiscio et Kismayo à bord de 26 navires affrétés. UN الأفريقي بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر و 982 12 كيلوغراما من الشحنات الفارغة بين مومباسا باستخدام متعهدين خارجيين ومقديشو وكيسمايو على متن 26 سفينة مستأجرة
    Les centres d'opération des secteurs à Baidoa, Beledweyne et Kismayo qui doivent accueillir le personnel civil de l'ONU et de l'Union africaine sont actuellement en construction. UN ويجري إنشاء مراكز القطاعات في بايدوا وبيليت وين وكيسمايو من أجل استضافة أفراد الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المدنيين الذين سيتم نشرهم في المستقبل.
    En outre, le centre des activités d'appui aux services d'information s'est déplacé de Nairobi à Mogadiscio, et des capacités dans ce domaine ont été déployées à Baidoa, Beledweyne et Kismayo. UN وبالإضافة إلى ذلك، انتقل مركز أنشطة الدعم الإعلامي من نيروبي إلى مقديشو، في حين نُشرت قدرة الدعم الإعلامي في بايدوا، وبلدوين، وكيسمايو.
    L'UNSOA a assuré le transport de 3 635 conteneurs par mer et 2 121 kilogrammes de cargaison hétérogène entre Mombasa, Mogadiscio et Kismayo à bord de 23 navires opérés par des prestataires externes. UN نقلت البعثة 635 3 حاوية بحرية و 121 2 كيلوغراما من الشحنات الفارغة بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو على متن 23 سفينة مستأجرة.
    Pendant ce temps, les autorités de facto supprimaient beaucoup de postes de contrôle installés entre Marka et Kismayo. UN 209 - وفي الوقت نفسه، فكّكت سلطات الأمر الواقع العديد من نقاط التفتيش بين ماركا وكيسمايو.
    La plupart de ces réfugiés, principalement des femmes et des enfants, ont fui Mogadishu et Kismayo à la suite des affrontements entre les tribunaux islamiques et les milices des chefs de guerre. UN وغادر معظم اللاجئين الجدد، وجلهم من النساء والأطفال، مقديشو وكيسمايو فرارا من الاشتباكات المسلحة التي اندلعت بين المحاكم الإسلامية ومليشيات أمراء الحرب.
    En concertation avec le Représentant spécial et son adjoint, le titulaire superviserait l'exécution du volet politique du mandat de l'UNPOS ainsi que le travail des spécialistes des questions politiques et les activités des cinq bureaux locaux déjà implantés à Mogadiscio, Baidoa, Garoowe, Hargeisa et Kismayo. UN وسيقوم شاغل الوظيفة، بالتشاور مع كل من نائب الممثل الخاص للأمين العام والممثل الخاص للأمين العام، بمراقبة تنفيذ الأنشطة السياسية للمكتب والإشراف على عمل جميع موظفي الشؤون السياسية والمكاتب الميدانية الخمسة التي أُنشئت فعلا في مقديشو وبايدوا وغاروي وهرجيسا وكيسمايو.
    :: Transport de marchandises de l'UNSOA et de l'AMISOM par voie maritime entre Mombasa, Mogadiscio et Kismayo UN :: نقل الشحنات الخاصة بمكتب الدعم وبعثة الاتحاد الأفريقي بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر باستخدام متعهدين خارجيين
    Prenant note aussi de la signature à Mogadishu, Hargeisa et Kismayo de lettres d'accord relatives aux mécanismes de surveillance du cessez-le-feu et aux arrangements visant à assurer une distribution équitable et efficace de l'assistance humanitaire à Mogadishu et aux environs, UN " وإذ يحيط علما أيضا بتوقيع خطابات اتفاق في مقديشو وهرغيسة وكيسمايو بشأن آلية رصد وقف إطلاق النار وترتيبات التوزيع العادل والفعال للمساعدة اﻹنسانية في مقديشو وما حولها،
    43. D'ici au 31 mars 1994, d'autres prisons seront, si nécessaire, remises en état dans d'autres régions, y compris Bossasso et Kismayo. UN ٤٣ - وبحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، سيكون قد تم حسب الاقتضاء، اعادة إنشاء سجون أخرى في مناطق أخرى بما في ذلك بوساسو وكسمايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more