"et l'échange d'idées" - Translation from French to Arabic

    • وتبادل الأفكار
        
    Mais je pense que s'ils trouvent le Dialogue de haut niveau aussi utile que ce que j'attends de lui, ils souhaiteront sans doute établir une instance permanente, de nature volontaire et consultative, en vue de poursuivre le débat, la mutualisation d'expériences et l'échange d'idées. UN ولكنني أرى أنها قد ترغب، إذا وجدت الحوار الرفيع المستوى قيما، كما أعتقد أنها ستجده كذلك، في أن تنشئ منتدى دائما ذا طابع طوعي واستشاري، ابتغاء مواصلة المناقشة وتشاطر التجارب وتبادل الأفكار.
    Le Congo accueillerait avec satisfaction la mise sur pied, à l'échelle des Nations Unies, d'un cadre permanent pour le dialogue et l'échange d'idées relatifs aux questions de parité des sexes. UN 73 - وسوف يرحب الكونغو بإقامة إطار دائم للحوار وتبادل الأفكار بشأن القضايا الجنسانية على مستوى الأمم المتحدة.
    :: Encourager et faciliter les contacts entre les travailleurs sociaux de tous les pays et fournir aux médias des suggestions pour la discussion et l'échange d'idées, par le biais de réunions, de visites d'étude, d'activités de recherche, de l'échange de publications et d'autres moyens de communication; UN :: تشجيع وتيسير الاتصالات بين الأخصائيين الاجتماعيين في كل البلدان وتوفير وسائل للمناقشات وتبادل الأفكار من خلال الاجتماعات والزيارات التثقيفية والبحث وتبادل المنشورات وغير ذلك من وسائل الاتصالات.
    4. Engage les États Membres à continuer de participer véritablement à la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid, notamment en améliorant la collecte de données et l'échange d'idées, d'informations et de bonnes pratiques ; UN 4 - يهيب بالدول الأعضاء أن تواصل المشاركة على نحو فعال في تنفيذ خطة عمل مدريد، بسبل منها تحسين جمع البيانات وتبادل الأفكار والمعلومات والممارسات الجيدة؛
    Joseph Deiss, Président de l'Assemblée générale, a exprimé dans ses observations sa gratitude à l'égard de la Mission permanente du Tadjikistan et les co-organisateurs d'avoir organisé une manifestation basée à New York qui a facilité les discussions et l'échange d'idées sur les défis liés à l'eau dans en milieu urbain. UN وأعرب جوزيف دييس، رئيس الجمعية العامة، في ملاحظاته عن تقديره للبعثة الدائمة لطاجيكستان والمشتركين معها في تنظيم الحدث لعقدهم اجتماع في نيويورك مكن من إجراء مناقشات وتبادل الأفكار بشأن التحديات المتعلقة بالمياه في السياق الحضري.
    C. Faciliter l'échange d'informations entre les États et l'échange d'idées sur la restitution rapide des avoirs et recenser les besoins en ce qui concerne le renforcement des capacités UN جيم- تيسير تبادل المعلومات بين الدول وتبادل الأفكار بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات واستبانة الاحتياجات في مجال بناء القدرات
    De bonnes relations entre le personnel et l'Administration, fondées sur le dialogue et l'échange d'idées et d'informations sont cruciales; les relations difficiles qui ont prévalu ces derniers temps ne contribuent pas au règlement des nombreuses questions épineuses débattues actuellement. UN ووجود علاقات جيدة بين الموظفين والإدارة قائمة على الحوار وتبادل الأفكار والمعلومات أمر حاسم الأهمية؛ ولن تساعد العلاقات المتأزمة التي سادت في الآونة الأخيرة على حل المسائل الشائكة الكثيرة التي هي قيد المناقشة.
    En outre, les travaux du Groupe spécial avaient favorisé le dialogue de fond et l'échange d'idées sur les principales questions liées au développement, accru les échanges Sud-Sud et les possibilités d'utilisation d'Internet, et renforcé la coordination des bases d'appui mondiales et des systèmes multilatéraux destinés à la coopération technique entre pays en développement. UN وفضلا عن ذلك، ساعد عمل الوحدة على توسيع الحوار بشأن السياسات بين بلدان الجنوب وتبادل الأفكار بشأن أهم قضايا التنمية، وعزز قنوات الاتصال فيما بين بلدان الجنوب وزاد قدرتها على الارتباط بشبكة الإنترنت، كما وطدت الوحدة قاعدة الدعم العالمي وتنسيق النظام المتعدد الأطراف لصالح التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    d) Une école d'innovateurs pour promouvoir le réseautage, la commercialisation et l'échange d'idées sur l'innovation, l'esprit d'entreprise et la gestion de technologies dans le domaine biomédical. UN (د) إنشاء مدرسة للمبتكرين لتعزيز الربط الشبكي وتسويق وتبادل الأفكار في مجال الابتكار وممارسة الأعمال الحرة وإدارة التكنولوجيا في مجال الطبي الحيوي.
    Partage des ressources : Assurer la compatibilité avec le centre d'échange conjoint et accroître les ressources afin de renforcer la connaissance réciproque et l'échange d'idées entre les conventions, le partage des outils, des pratiques et des approches; UN (أ) تقاسم الموارد: كفالة الاتفاق مع آلية تبادل المعلومات المشتركة وزيادة الموارد لتعزيز المعرفة المتبادلة وتبادل الأفكار الشاملة للاتفاقيات، تقاسم الأدوات، الممارسات والنهج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more