"et l'échange de renseignements" - Translation from French to Arabic

    • وتبادل المعلومات
        
    • وعلى تبادل المعلومات
        
    • المعلومات وتبادلها
        
    • وتبادل الاستخبارات
        
    • وتبادل للمعلومات
        
    Cette coopération devrait couvrir les domaines de l'entraide judiciaire, les enquêtes conjointes et l'échange de renseignements. UN وذكروا أن التعاون مطلوب في مجالات المساعدة القانونية المتبادلة والتحقيقات المشتركة وتبادل المعلومات الاستخبارية.
    Une planification conjointe et l'échange de renseignements sur les activités criminelles ont constitué les responsabilités essentielles des centres opérationnels communs. UN وكان التخطيط المشترك وتبادل المعلومات الاستخبارية في المجال الجنائي من المسؤوليات الرئيسية لمراكز العمليات المشتركة.
    Ce projet a facilité la réalisation d'un certain nombre d'enquêtes conjointes et l'échange de renseignements. UN وقد يسَّر هذا العمل القيام بعدد من التحريات المشتركة وتبادل المعلومات الاستخبارية.
    L'Ensemble prévoit aussi l'organisation de consultations (à la CNUCED et ailleurs) et l'échange de renseignements confidentiels ou non. UN وتنص " المجموعة " أيضاً على التشاور (الذي يمكن أن يتم داخل الأونكتاد وخارجه على حد سواء) وعلى تبادل المعلومات غير السرية والسرية.
    Nous réitérons en outre notre volonté d'intensifier le rassemblement des données et l'échange de renseignements en vue de combattre la délinquance. UN كما نعرب عن رغبتنا المتجددة في زيادة جهود جمع المعلومات وتبادلها بغية مكافحة اﻹجرام.
    La formation, les groupes d'intervention régionaux et l'échange de renseignements faisaient partie des éléments importants de la détection et de la répression. UN وتشمل الجوانب الهامة للانفاذ التدريب وفرق المهام الاقليمية وتبادل المعلومات الاستخباراتية.
    Il a été souligné qu'il fallait développer davantage les activités communes et l'échange de renseignements. UN وجرى التشديد على ضرورة مواصلة الاضطلاع بأنشطة مشتركة وتبادل المعلومات.
    Le Forum mondial sur la transparence et l'échange de renseignements à des fins fiscales compte désormais 17 pays africains. UN ويضم المنتدى العالمي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية في الوقت الحالي 17 بلداً أفريقياً.
    De 2002 à 2011, Mme Bethel a représenté les Bahamas au Forum mondial sur la transparence et l'échange de renseignements à des fins fiscales organisé par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN وقد مثلت السيدة بيثيل جزر البهاما في المنتدى العالمي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية الذي كانت تقيمه منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي خلال الفترة من 2002 إلى 2011.
    La collecte et l'échange de renseignements sur la traite des êtres humains aux niveaux national et international est un autre domaine d'activité majeur. UN وأحد المجالات الأخرى التي لا تقل أهمية عما ذُكر جمع وتبادل المعلومات عن الاتجار بالبشر، وذلك على الصعيدين المحلي والدولي على السواء.
    Il a rappelé que l'article 9 invitait les Parties à collaborer afin de promouvoir la recherche, le développement, la sensibilisation du public et l'échange de renseignements. UN وأشار إلى أن المادة 9 تدعو الأطراف إلى التعاون في دعم البحث والتطوير والتوعية العامة وتبادل المعلومات.
    Elle peut aussi comporter des accords sur des modalités particulières de calcul du prix, notamment l'octroi de remises et de rabais, l'établissement de listes de prix et de versions différentes de ces listes, et l'échange de renseignements sur les prix. UN وقد يشمل أيضا اتفاقات متعلقة بأشكال محددة لاحتساب اﻷسعار، بما في ذلك منح تخفيضات وتنزيلات، ووضع قوائم اﻷسعار وتفاوتاتها، وتبادل المعلومات المتعلقة باﻷسعار.
    Ces unités assurent la liaison entre les services de répression, le secteur financier et les autorités de réglementation et elles permettent aux services de répression dans le monde entier de disposer d'un nouveau mécanisme utile pour la collecte et l'échange de renseignements. UN فوحدات الاستخبارات المالية تصلح حلقة وصل بين انفاذ القوانين وبين الأوساط المالية والأوساط الرقابية، بحيث توفر لأجهزة انفاذ القانون في أنحاء العالم مجالا جديدا هاما من أجل جمع وتبادل المعلومات.
    Elle peut aussi comporter des accords sur des modalités particulières de calcul du prix, notamment l'octroi de remises et de rabais, l'établissement de listes de prix et de versions différentes de ces listes, et l'échange de renseignements sur les prix. UN وقد يشمل أيضا اتفاقات متعلقة بأشكال محددة لاحتساب الأسعار، بما في ذلك منح تخفيضات وتنزيلات، ووضع قوائم الأسعار وتفاوتاتها، وتبادل المعلومات المتعلقة بالأسعار.
    Elle peut aussi comporter des accords sur des modalités particulières de calcul du prix, notamment l'octroi de remises et de rabais, l'établissement de listes de prix et de versions différentes de ces listes, et l'échange de renseignements sur les prix. UN وقد يشمل أيضا اتفاقات متعلقة بأشكال محددة لاحتساب اﻷسعار، بما في ذلك منح تخفيضات وتنزيلات، ووضع قوائم اﻷسعار وتفاوتاتها، وتبادل المعلومات المتعلقة باﻷسعار.
    i) La fourniture et l'échange de renseignements intéressant les deux organisations; UN ' ١ ' تقديم وتبادل المعلومات ذات الصلة؛
    Les arrangements indiqués ci-dessus concernant la représentation réciproque et l'échange de renseignements et de documents s'appliquent également aux commissions régionales et à d'autres organes des Nations Unies. UN تنطبق الترتيبات المذكورة أعلاه بشأن التمثيل المتبادل وتبادل المعلومات والوثائق بذات القدر على اللجان اﻹقليمية وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    La CNUCED exécute un programme d'assistance technique sur trois ans auprès de la Commission de l'UEMOA pour remédier à ces problèmes et faciliter la coopération et l'échange de renseignements. UN وينفذ الأونكتاد مشروعاً للمساعدة التقنية مدته ثلاث سنوات بالاشتراك مع لجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، من أجل تناول هذه المسائل وتيسير التعاون وتبادل المعلومات.
    L'Ensemble prévoit aussi l'organisation de consultations (à la CNUCED et ailleurs) et l'échange de renseignements confidentiels ou non. UN وتنص " المجموعة " أيضاً على التشاور (الذي يمكن أن يتم داخل الأونكتاد وخارجه على حد سواء) وعلى تبادل المعلومات غير السرية والسرية.
    Ces quatre réseaux présentent de l'intérêt pour les efforts de lutte contre la désertification, notamment pour la collecte et l'échange de renseignements et la recherche. UN والشبكات اﻷربع لها صلة بالجهود الرامية إلى مكافحة التصحّر، وذلك في مجالات من قبيل جمع المعلومات وتبادلها وإجراء البحوث.
    L'ouverture et l'échange de renseignements et d'informations militaires sont essentiels si l'on veut réduire les tensions internationales et prévenir les conflits internationaux. UN ولا بد من توافر الشفافية وتبادل الاستخبارات والمعلومات العسكرية للحد من التوترات الدولية ومنع الصراعات الدولية.
    Sur le plan international, des contacts ont été établis de longue date aux niveaux bilatéral et multilatéral afin d'assurer une coopération efficace et l'échange de renseignements pertinents. UN وعلى الصعيد الدولي، يوجد عدد كبير من الاتصالات الراسخة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف لضمان إجراء التعاون وتبادل للمعلومات ذات الصلة بشكل فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more