"et l'école" - Translation from French to Arabic

    • والمدرسة
        
    • وكلية
        
    • ومدرسة
        
    • وأكاديمية
        
    • ومدارسهم
        
    • كيف حال المدرسة
        
    • ماذا عن المدرسة
        
    • والإعدادية
        
    • ومشروع كلية
        
    • والكلية
        
    • كيف المدرسة
        
    • كيف كانت المدرسة
        
    • و المدرسة
        
    • المدارس ومنها
        
    • مع كلية
        
    Ce projet de loi vise à renforcer les liens entre la famille et l'école, ainsi que le rôle des parents dans l'instruction et l'éducation des enfants. UN ويرمي مشروع القانون إلى تعزيز الروابط بين الأسرة والمدرسة وتشجيع الأبوين على أداء دور أكبر في تعليم الأطفال وتربيتهم.
    Renforcer le lien entre l'étudiante et l'école et lui inculquer les valeurs de respect, du dialogue et d'entraide; UN تقوية العلاقة بين الطالبة والمدرسة وغرس قيم الاحترام وأدب الحوار والتعاون فيما بينهما.
    Le Collège de l'Atlantique Nord (North Atlantic College) et l'école des soins infirmiers et des professions paramédicales de l'Université de Calgary, ont été également créés. UN كما أنشئت كلية شمال الأطلنطي وكلية كالجاري لتدريس التمريض والمهن الصحية المساعدة.
    Il a en outre convaincu le Gouvernement de l'État de créer l'Académie judiciaire nationale et l'école nationale de droit dans l'État de Maharashtra. UN ونجح في إقناع حكومة الولاية بالموافقة على إقامة الأكاديمية الوطنية للقضاء وكلية الحقوق الوطنية في ولاية ماهاراشترا.
    Il existe déjà des écoles secondaires professionnelles et techniques, notamment l'école de technologie industrielle et l'école de commerce. UN وهناك بالفعل مجموعة من المدارس الثانوية المهنية والتقنية، ومنها: مدرسة التقنيات الصناعية، ومدرسة التجارة.
    Construction et équipement d'une école destinée à remplacer l'école primaire supérieure de garçons no 2 et l'école élémentaire de garçons de Zarqa (Jordanie) UN بناء وتجهيز مدرسة جديدة واحدة لتحل محل مدرسة الزرقاء الإعدادية للبنين 2 ومدرسة الزرقاء الابتدائية للبنين، الأردن
    Une école de la ville avait déjà été rénovée grâce à une aide du Qatar. Cette école et l'école d'agriculture devaient accueillir les élèves des quatre écoles détruites à la rentrée des classes. UN وجرى بالفعل إصلاح إحدى المدارس في البلدة بمساعدة من قطر؛ واستُخدمت هذه المدرسة هي والمدرسة الزراعية لاستيعاب التلاميذ من جميع المدارس الأربع المدمرة عندما بدأ العام الدراسي مرة أخرى.
    Les termes de la coopération entre la famille et l'école doivent être définis dans le programme scolaire, en collaboration avec les responsables sociaux et sanitaires locaux. UN وينبغي تحديد التعاون بين البيت والمدرسة في المنهج الدراسي بالعمل المتضافر مع السلطات الاجتماعية والصحية المحلية.
    L'éducation et l'école intolérante ignorent et occultent les apports de la communauté afro-péruvienne et renforcent l'autoritarisme et le racisme. UN :: التعليم والمدرسة غير المتسامحة، لا يقدران ويخفيان المساهمات الطائفة الأفريقية البيرووية ويقويان الشمولية والعنصرية.
    Certains ont évoqué la présence d'un Français d'origine arménienne qui aurait aidé les villageois à réparer des maisons, le système de distribution d'eau et l'école. UN وذكر البعض أن مواطنا فرنسيا من أصل أرميني ساعد القرية في إصلاح المنازل، وشبكة المياه والمدرسة.
    Certains ont évoqué la présence d'un Français d'origine arménienne qui aurait aidé les villageois à réparer des maisons, le système de distribution d'eau et l'école. UN وذكر البعض أن مواطنا فرنسيا من أصل أرميني ساعد القرية في إصلاح المنازل، وشبكة المياه والمدرسة.
    L’Office a reçu des fonds pour remplacer une autre école endommagée, l’école de Nimrin à El-Buss (Tyr), et l’école secondaire du camp de Rashidieh. UN وتلقت الوكالة أموالا لاستبدال مدرسة متداعية أخرى، هي مدرسة نمرين في البس، صور، والمدرسة الثانوية في مخيم الرشيدية.
    Les consultations avec l'UNITAR et l'école des cadres du système des Nations Unies se poursuivent et sont axées sur une coopération concrète. UN وتجرى حاليا مشاورات مع اليونيتار وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وتركز على التعاون العملي.
    D'autres activités de formation sont envisagées en coopération avec le HCDH et l'école des cadres des Nations Unies. UN ومن المقرر تنظيم المزيد من التدريب بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وكلية موظفي الأمم المتحدة.
    L'Institut a eu des contacts avec l'Université des Nations Unies et l'école des cadres des Nations Unies, mais aucun résultat concret n'a été enregistré jusqu'à présent. UN وقد ظل المعهد على اتصال بجامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي الأمم المتحدة، ولكن دون إحراز نتائج ملموسة حتى الآن.
    Cet enseignement est dispensé dans trois établissements de l'Office, l'école de Galilée à Burj-el-Barajneh, l'école de Bissan à Ein el-Hilweh et l'école d'Al-Aqsa à Rashidieh. UN وكانت هناك ثلاث مدارس ثانوية، هي: مدرسة الخليل في برج البراجنة، ومدرسة بيسان في عين الحلوة، ومدرسة الأقصى في الراشدية.
    La police de la MINUK et l'école ont continué de recruter des femmes et des membres des minorités. UN وتواصلت إنجازات شرطة البعثة ومدرسة دائرة شرطة كوسوفو في تجنيد مرشحين من الأقليات والإناث.
    L'expert indépendant a également entrepris une mission de suivi à Gitega où il a visité la prison et l'école primaire de Mushasha et rencontré des responsables locaux. UN كما أجرى زيارة متابعة إلى جيتيغا حيث زار سجناً ومدرسة موشاشا الابتدائية، والتقى بمسؤولين محليين.
    La présence des femmes à l'académie militaire et l'école de police est également plus prononcée. UN وقد ارتفعت أيضاً مشاركة النساء في الأكاديمية العسكرية وأكاديمية الشرطة.
    Les enfants ne sont pas légalement des sujets du droit à l'éducation, mais plutôt des objets d'accords entre leurs parents et l'école. UN فالأطفال ليسو من الناحية القانونية مواضيع الحق في التعليم إنما هم بالأحرى مواضع اتفاقات تبرم بين والديهم ومدارسهم.
    et l'école, ça c'est bien passé ? Open Subtitles كيف حال المدرسة ؟
    et l'école? Open Subtitles و ماذا عن المدرسة
    Fourniture de meubles et de matériel pour l'école primaire et l'école primaire supérieure de garçons de Jarash (Jordanie) UN توفير أثاث ومعدات مدرسية لمدرسة جرش الابتدائية والإعدادية للبنين في الأردن
    La collaboration plus étroite entre le système des Nations Unies et l'école des cadres des Nations Unies à Turin a été accueillie avec satisfaction. UN وأُعرب أيضا عن الترحيب لزيادة التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومشروع كلية موظفي الأمم المتحدة في تورينو.
    Il a été mis au courant des activités de formation que mènent le Centre et l'école des cadres, ainsi que des arrangements existants en matière de financement. UN وقد أحيطت اللجنة علما بالأنشطة التدريبية التي يقوم بها المركز والكلية على السواء، إلى جانب ترتيبات التمويل الحالية.
    et l'école ? Open Subtitles كيف المدرسة ؟
    - et l'école, cette semaine ? Open Subtitles ...إذن كيف كانت المدرسة هذا الأسبوع؟ بخير
    Toujours à me soutenir, et ... l'école aussi... ainsi que ce magnifique crâne chauve... Open Subtitles يمكنها الإستفادة من إستراحة من دعمي و المدرسة , و
    b) À fournir aux enfants roms marginalisés un moyen de transport entre leur domicile et l'école afin de supprimer cet obstacle à l'éducation et de promouvoir l'intégration sociale des enfants roms, et à veiller à ce qu'ils ne soient pas victimes de discrimination dans le système éducatif; UN (ب) أن توفر النقل إلى المدارس ومنها لأطفال أقلية الروما المهمشين لإزالة هذا المعوِّق لتعليمهم وأن تشجع الإدماج الاجتماعي لأطفال أقلية الروما وتكفل عدم تعرضهم للتمييز في المنظومة التعليمية؛
    Par exemple, une collaboration entre l’Institut et l’École des cadres des Nations Unies s’est instaurée sous des formes diverses, l’UNITAR participant notamment aux ateliers organisés par l’École des cadres pour élaborer des programmes. UN وعلى سبيل المثال، تعاون اليونيتار مع كلية موظفي اﻷمم المتحدة بطرق مختلفة، منها مشاركة المعهد في حلقات العمل بشأن وضع منهاج الكلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more