Échanges entre le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban et l'équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions | UN | التفاعل مع لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات |
Les juges et l'équipe d'appui juridique prennent diverses mesures pour diligenter la préparation de l'arrêt. | UN | 22 - ويتخذ القضاة وفريق الدعم القانوني مجموعة من التدابير للإسراع في إعداد حكم الاستئناف. |
Les juges et l'équipe d'appui juridique prennent diverses mesures pour diligenter le parachèvement de l'arrêt. | UN | ١٦ - ويتخذ القضاة وفريق الدعم القانوني حاليا طائفة متنوعة من التدابير للتعجيل بإعداد حكم الاستئناف. |
Le Groupe de personnalités chargé d'étudier la question des obstacles non tarifaires, que le Secrétaire général avait créé, et l'équipe d'appui multiorganisations joueraient un rôle essentiel dans la lutte contre les obstacles non tarifaires. | UN | وإن فريق الشخصيات البارزة المعنية بالحواجز غير التعريفية الذي أنشأه الأمين العام للأونكتاد، وفريق الدعم المتعدد الوكالات، يتصفان بأهمية حاسمة في معالجة مسألة الحواجز غير التعريفية. |
:: Évaluation des programmes de sûreté sur le terrain concernant 12 opérations de maintien de la paix, la Base de soutien logistique des Nations Unies et l'équipe d'appui à l'AMISOM | UN | :: إجراء تقييمات لبرامج السلامة الميدانية في 12 من عمليات حفظ السلام، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ودعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Les questions qu'elle leur a posées avaient parfois été soulevées par les États et l'équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions. | UN | وكانت الأسئلة الموجّهة إلى مقدّمي الطلبات تتعلق بجملة أمور منها المسائل التي أثارتها الدول وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات. |
Le 21 avril 2008, le Chef du Service a informé le Comité des sanctions du renforcement de la coopération entre l'UNODC et l'équipe d'appui technique et de surveillance des sanctions du Comité. | UN | وفي 21 نيسان/أبريل أحاط رئيس الفرع اللجنة بشأن تعزيز التعاون بين المكتب وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات التابع للجنة. |
La Section des achats hors Siège comprend actuellement trois équipes, à savoir : l'Équipe chargée des approvisionnements sur le terrain, l'Équipe d'appui Génie et l'équipe d'appui pour les transmissions et l'informatique. | UN | 374- يتألف قسم المشتريات الميدانية حاليا من ثلاثة أفرقة، هي فريق الإمدادات الميدانية، وفريق الدعم الهندسي، وفريق دعم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
Les juges et l'équipe d'appui juridique prennent diverses mesures pour diligenter la préparation du jugement, l'une d'elles consistant à réaffecter des juristes supplémentaires pour aider à la rédaction du jugement. | UN | 25 - ويتخذ القضاة وفريق الدعم القانوني مجموعة من التدابير المختلفة للإسراع في إعداد الحكم الابتدائي، بما في ذلك تكليف موظفين قانونيين إضافيين بالمساعدة في صياغة الحكم. |
Les juges et l'équipe d'appui juridique prennent diverses mesures pour diligenter la préparation du jugement, l'une d'elles consistant à réaffecter deux personnes supplémentaires à l'équipe. | UN | 29 - ويتخذ القضاة وفريق الدعم القانوني مجموعة من التدابير المختلفة للإسراع في إعداد الحكم الابتدائي، بما في ذلك إعادة انتداب موظفَين إضافيَين للانضمام إلى الفريق. |
Les juges et l'équipe d'appui juridique prennent diverses mesures pour réduire les retards liés à la préparation de l'arrêt, notamment la réaffectation temporaire de personnes travaillant dans d'autres affaires, lorsque leur emploi du temps le permet. | UN | 42 - ويتخذ القضاة وفريق الدعم القانوني حاليا طائفة متنوعة من التدابير للتقليل إلى أدنى حد ممكن من التأخر في إعداد حكم الاستئناف. |
Les juges et l'équipe d'appui juridique prennent diverses mesures pour diligenter la préparation du jugement, l'une d'elles consistant à intégrer un traducteur au sein de l'équipe afin d'accélérer la traduction. | UN | 17 - ويقوم القضاة وفريق الدعم القانوني في الوقت الراهن باتخاذ مجموعة من التدابير المختلفة للإسراع في إعداد الحكم الابتدائي؛ وتشمل هذه التدابير إلحاق مترجم تحريري بفريق الدعم القانوني لتعجيل وتيرة الترجمات المتصلة بالقضية. |
Les juges et l'équipe d'appui juridique prennent diverses mesures pour diligenter la préparation du jugement, l'une d'elles consistant à prendre des dispositions spéciales afin d'accélérer la traduction des mémoires en clôture. | UN | 26 - ويقوم القضاة وفريق الدعم القانوني باتخاذ مجموعة من التدابير المختلفة للإسراع في إعداد الحكم الابتدائي؛ وتشمل هذه التدابير اتخاذ ترتيبات خاصة للإسراع في ترجمة مذكرات المحاكمة. |
Les juges et l'équipe d'appui juridique ont pris diverses mesures pour diligenter la préparation du jugement, l'une d'elles consistant à admettre de nombreux témoignages sous forme écrite, ce qui a permis d'accélérer la procédure. | UN | 28 - واتخذ القضاة وفريق الدعم القانوني مجموعة من التدابير المختلفة للإسراع في إعداد الحكم الابتدائي؛ وتشمل قبول أدلة خطية من عدد كبير من الشهود، وهو ما عجل بسير الدعوى. |
Les juges et l'équipe d'appui juridique prennent diverses mesures pour diligenter la préparation de l'arrêt et notamment, comme cela est énoncé ci-après de manière détaillée, en recrutant du personnel supplémentaire pour l'équipe d'appui à la Chambre d'appel. | UN | 40 - ويتخذ القضاة وفريق الدعم القانوني حالياً طائفة متنوعة من التدابير للإسراع في إعداد حكم الاستئناف؛ ويشمل ذلك، على النحو المفصل أدناه، الاستعانة بموظفين إضافيين في فريق الدعم القانوني. |
Les juges et l'équipe d'appui juridique prennent diverses mesures pour diligenter la préparation du jugement. | UN | 29 - ويقوم القضاة وفريق الدعم القانوني في الوقت الراهن باتخاذ مجموعة من التدابير المختلفة للإسراع في إعداد الحكم الابتدائي. |
Les juges et l'équipe d'appui juridique prennent diverses mesures pour diligenter la préparation du jugement. Ainsi, des dispositions spéciales ont été prises pour accélérer la traduction des mémoires en clôture, et l'intégration d'un traducteur au sein de l'équipe est envisagée. | UN | 19 - ويقوم القضاة وفريق الدعم القانوني في الوقت الراهن باتخاذ مجموعة من التدابير المختلفة للإسراع في إعداد الحكم الابتدائي؛ وتشمل هذه التدابير اتخاذ ترتيبات خاصة للتعجيل بترجمة مذكرات المحاكمات، والنظر في إلحاق مترجم بفريق الدعم القانوني. |
Les juges et l'équipe d'appui juridique prennent diverses mesures pour diligenter la préparation du jugement, l'une d'elles consistant à intégrer un traducteur au sein de l'équipe afin d'accélérer la traduction et à recruter un juriste supplémentaire pour aider à la rédaction du jugement. | UN | 20 - ويقوم القضاة وفريق الدعم القانوني في الوقت الراهن باتخاذ مجموعة متنوعة من التدابير للإسراع في إعداد الحكم الابتدائي؛ وتشمل هذه التدابير إلحاق مترجم تحريري بفريق الدعم القانوني لتعجيل وتيرة إنجاز الترجمة، وتوظيف موظف قانوني إضافي يتولى المساعدة في صياغة الحكم. |
Les juges et l'équipe d'appui juridique prennent diverses mesures pour diligenter la préparation du jugement, l'une d'elles consistant à intégrer un traducteur au sein de l'équipe afin d'accélérer la traduction et à recruter des juristes supplémentaires pour aider à la rédaction du jugement. | UN | 23 - ويقوم القضاة وفريق الدعم القانوني في الوقت الراهن باتخاذ مجموعة من التدابير المختلفة للإسراع في إعداد الحكم الابتدائي، وتشمل هذه التدابير إلحاق مترجم تحريري بفريق الدعم القانوني لتعجيل وتيرة إنجاز الترجمة، وتوظيف موظف قانوني إضافي يتولى المساعدة في صياغة الحكم. |
Les juges et l'équipe d'appui juridique prennent diverses mesures pour diligenter la préparation du jugement, bien que les retards soient essentiellement dus à des facteurs étrangers à la rédaction du jugement. | UN | 26 - ويقوم القضاة وفريق الدعم القانوني في الوقت الراهن باتخاذ مجموعة من التدابير المختلفة للإسراع في إعداد الحكم الابتدائي، على الرغم من أن التأخر ناجم بالدرجة الأولى عن عوامل لا تندرج ضمن عملية الصياغة. |
En particulier, la MONUSCO, la MINUL et l'équipe d'appui à l'AMISOM n'ont pas encore pu indiquer de gains d'efficacités équivalant à 1 % des ressources prévues au budget, pour les raisons suivantes : | UN | وبصفة خاصة، لم يستطع كل من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا ودعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تحديد مكاسب في الكفاءة تعادل 1 في المائة من الموارد المدرجة في الميزانية، للأسباب الآتية: |