"et l'évaluation des activités" - Translation from French to Arabic

    • وتقييم أنشطة
        
    • وتقييم الأنشطة
        
    • وتقييم عمل
        
    • والتقييم ﻷنشطة
        
    • وتقييم أعمال
        
    Rappelant que le thème prioritaire de la trentième session était l'examen et l'évaluation des activités du Groupe de travail depuis sa création, UN وإذ تذكّر بأن الموضوع الذي أولي الأولوية في الدورة الثلاثين هو استعراض وتقييم أنشطة الفريق العامل منذ إنشائه،
    Comme le reconnaissent les organisations internationales, le pays dispose d'un système national avancé de surveillance, qui fournit des données pour le suivi et l'évaluation des activités de lutte contre l'infection. UN ويتمتع البلد، بشهادة المنظمات الدولية، بنظام وطني متقدم للمراقبة يوفر البيانات لرصد وتقييم أنشطة درء الإصابة.
    Elles régissent la planification, la programmation, le contrôle et l'évaluation des activités de l'Organisation des Nations Unies, sauf dans les cas où l'Assemblée générale en aura décidé autrement et sauf dérogation expressément autorisée par le Secrétaire général. UN وهي تنظم تخطيط وبرمجة ومراقبة وتقييم أنشطة الأمم المتحدة، باستثناء ما يمكن أن تشترطه الجمعية العامة خلافا لذلك أو ما يستثنيه الأمين العام بصورة محددة.
    La surveillance et l'évaluation des activités menées dans le cadre du PAN devraient s'inscrire dans un cadre convenu. UN وينبغي أن تتم عملية رصد وتقييم الأنشطة في إطار برنامج العمل الوطني داخل إطار متفق عليه.
    Elle assure le suivi et l'évaluation des activités mises en œuvre au niveau national et insulaire. UN وتُعنى المديرية بمتابعة وتقييم الأنشطة التي يُضطلع بها على الصعيد الوطني وفي الجزر.
    Il a également élaboré un manuel à l'intention des personnels de police des Nations Unies; des politiques spéciales en vue de la mise en place de mécanismes de surveillance et de la formation des agents de police et l'évaluation des activités de police sont en cours de préparation. UN وجرى أيضا إعداد كتيب لضباط شرطة الأمم المتحدة كما يجري وضع سياسات محددة بشأن فحص وتدريب ضباط الشرطة وتقييم عمل الشرطة.
    Concernant le suivi et l'évaluation des activités de formation, le Comité a été informé qu'à l'heure actuelle les initiatives d'évaluation s'axaient principalement sur la qualité des cours selon les participants et sur l'effet de ces cours sur la confiance des participants. UN فيما يتعلق برصد وتقييم أنشطة التدريب، أُبلغت اللجنة بأن جهود التقييم، في الوقت الحاضر، تركز أساساً على تقييم إدراك المشاركين لقيمة الدورات التدريبية وأثرها على مستويات الثقة بالذات لدى المشاركين.
    Elles régissent la planification, la programmation, le contrôle et l'évaluation des activités de l'Organisation des Nations Unies, sauf dans les cas où l'Assemblée générale en aura décidé autrement et sauf dérogation expressément autorisée par le Secrétaire général. UN وهي تنظم تخطيط وبرمجة ومراقبة وتقييم أنشطة الأمم المتحدة، باستثناء ما يمكن أن تشترطه الجمعية العامة خلافا لذلك أو ما يستثنيه الأمين العام بصورة محددة.
    Elles régissent la planification, la programmation, le contrôle et l'évaluation des activités de l'Organisation des Nations Unies, sauf dans les cas où l'Assemblée générale en aura décidé autrement et sauf dérogation expressément autorisée par le Secrétaire général. UN وهي تنظم تخطيط وبرمجة ومراقبة وتقييم أنشطة الأمم المتحدة، باستثناء ما يمكن أن تشترطه الجمعية العامة خلافا لذلك أو ما يستثنيه الأمين العام بصورة محددة.
    193. L'élaboration d'un manuel ou d'un guide pratique sur le suivi et l'évaluation des activités de renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques serait une bonne chose. UN 193- ومن المفيد وضع كتيّب أو دليل عملي يُعنى برصد وتقييم أنشطة بناء القدرات في مجال تغير المناخ.
    Toujours à la vingt-sixième session du SBI, il a été décidé qu'un atelier d'une durée de deux jours devait être organisé pour réfléchir aux façons d'envisager le suivi et l'évaluation des activités de renforcement des capacités ainsi que l'amélioration de l'efficacité de ce renforcement. UN في الدورة السادسة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً، تقرر تنظيم حلقة عمل للخبراء مدتها يومان للتركيز على نُهُج رصد وتقييم أنشطة بناء القدرات وتعزيز فعالية بناء القدرات.
    2008 (objectif) : le Gouvernement assure le suivi et la gestion de l'aide internationale et coordonne le suivi et l'évaluation des activités de développement et de consolidation de la paix UN الهدف لعام 2008: تعكف الحكومة حاليا على تعقب وإدارة المساعدة الدولية وتنسيق عمليتي رصد وتقييم أنشطة التنمية وبناء السلام
    En ce qui concerne le suivi et l'évaluation des activités de renforcement des capacités au niveau national, il était particulièrement difficile de recueillir des informations exactes sur toutes les activités soutenues par des donateurs et des organisations. UN ومن التحديات الرئيسية المطروحة في مجال رصد وتقييم أنشطة بناء القدرات على الصعيد الوطني جمع السجلات الدقيقة لجميع الأنشطة المدعومة من الجهات المانحة والمنظمات ذات الصلة.
    29. Consciente du fait que les gouvernements jouent un rôle de premier plan dans l'exécution, le suivi et l'évaluation des activités menées dans le cadre de la suite donnée à la Conférence internationale sur la population et le développement, l'Assemblée générale souhaitera peut-être réfléchir aux résultats éventuels de l'opération d'examen et d'évaluation du Programme d'action de 1999. UN ٢٩ - اعترافا بما تقوم به الحكومات من دور رئيسي في تنفيذ ورصد وتقييم أنشطة متابعة المؤتمر، فإن الجمعية العامة قد ترغب في تدبر النتائج الممكنة لعملية استعراض وتقييم برنامج العمل في عام ١٩٩٩.
    Le suivi et l'évaluation des activités exécutées au titre du PAN peuvent s'inscrire dans un cadre logique ou tout dispositif équivalent mis en place parmi les Parties. UN ويمكن رصد وتقييم الأنشطة المنفذة في إطار برنامج العمل الوطني وفقاً لإطار منطقي أو ما يعادله، يمكن تطويره فيما بين الأطراف.
    L'appui à fournir comprendra l'identification des besoins en matière de formation, la mise au point de propositions pour la formation, l'exécution de programmes de formation, notamment l'organisation, l'exécution et la facilitation de cours de formation et l'évaluation des activités dans ce domaine. UN وسوف يشمل الدعم الذي سيقدم تحديد الاحتياجات التدريبية ووضع المقترحات التدريبية وتنفيذ التدريب بما في ذلك وضع الدورات التدريبية وتقديمها وتيسيرها وتقييم الأنشطة التدريبية.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie d'envisager d'étendre les compétences de la Commission afin que celle-ci puisse clairement assumer la coordination, le suivi et l'évaluation des activités visant à mettre en œuvre les Protocoles facultatifs à la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في توسيع نطاق اختصاصات اللجنة لتشمل بوضوح تنسيق ورصد وتقييم الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية.
    Le Nigéria appuie les approches de la gestion et l'évaluation des activités opérationnelles en fonction des résultats, mais il souligne que le système des Nations Unies devrait s'assurer que les organismes soient responsables de leur travail. UN وذلك أن نيجيريا تؤيد نهج إدارة وتقييم الأنشطة التنفيذية من حيث النتائج، وأن كانت تؤكد أن منظومة الأمم المتحدة يجب أن تضمن أن تكون الهيئات مسؤولة عن عملها.
    :: Fournir un appui technique et économique aux institutions publiques et privées spécialisées dans l'organisation, l'étude et l'évaluation des activités visant au premier chef à parvenir à l'égalité; UN :: تقديم الدعم الفني والاقتصادي للمؤسسات العامة والخاصة المكرسة لتنظيم وبحوث وتقييم الأنشطة التي تتخذ من تحقيق المساواة هدفا رئيسيا لها.
    Sessions ordinaires : Les programmes de pays; les questions budgétaires et administratives; les questions sectorielles, telles que le VIH et le développement; les questions régionales; les questions humanitaires; la surveillance et l'évaluation des activités et du fonctionnement des organisations; les dépenses d'appui des organisations; les contributions aux conférences et le suivi de celles-ci; UN الدورات العادية: البرامج القطرية؛ ومسائل الميزانية واﻹدارة؛ والمسائل القطاعية التي من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية؛ والمسائل اﻹقليمية؛ ومسائل الشؤون اﻹنسانية؛ ورصد وتقييم عمل المنظمة وأدائها؛ وتكاليف دعم الوكالات؛ والمساهمة في المؤتمرات ومتابعتها؛
    Mme Brueggemann a analysé le récent mémorandum d'accord signé entre le FNUAP et l'IPPF en juillet 1996, qui, a-t-elle indiqué au Conseil d'administration, élargirait le champ d'action en ce qui concerne l'exécution et l'évaluation des activités touchant la santé génésique dans le cadre de la coopération entre les deux organisations. UN وناقشت السيدة بروجمان مذكرة التفاهم التي وقﱢعت مؤخرا بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والاتحاد في تموز/يوليه ٦٩٩١، وذكرت أن من شأنها أن تزيد مجال التعاون في التنفيذ والتقييم ﻷنشطة الصحة اﻹنجابية بين المنظمتين.
    3. Réaffirme que les gouvernements devraient continuer de s'engager, au plus haut niveau politique, à atteindre les buts et objectifs fixés et de jouer un rôle de premier plan en coordonnant l'exécution et en assurant le suivi et l'évaluation des activités consécutives entreprises au niveau national; UN " ٣ - تؤكـد من جديد على أنه ينبغي للحكومات أن تواصل الالتزام على أعلى مستوى سياسي بتحقيق اﻷهداف والغايات ذات الصلة، وأن تقوم بدور قيادي في تنسيق تنفيذ ورصد وتقييم أعمال المتابعة على الصعيد الوطني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more