"et l'abondance" - Translation from French to Arabic

    • ووفرة
        
    • ومدى وفرة
        
    • والوفرة
        
    • وغزارة
        
    Les résultats du levé bathymétrique montrent la relation existant entre la topographie et l'abondance des nodules. UN وتظهر نتائج المسح العلاقة بين الطوبوغرافيا ووفرة العقيدات.
    Il y a une corrélation positive entre la topographie et l'abondance des nodules. UN وهناك علاقة ترابط إيجابي بين التضاريس ووفرة انتشار العقيدات.
    Cette conférence a permis de présenter la vision du pays pour son développement en tirant parti de ses avantages comparatifs, comme la jeunesse de sa population et l'abondance de ses ressources naturelles. UN وأتاح هذا المؤتمر عرض رؤية البلد بشأن تنميته بالاستفادة من مزاياه النسبية، مثل شباب سكانه ووفرة موارده الطبيعية.
    Le modèle consiste en une série de cartes et de tableaux, en versions numérique et imprimée, décrivant la teneur prévue en métaux et l'abondance des gisements dans la zone de Clarion-Clipperton. UN ويتكون النموذج من خرائط وجداول رقمية ومطبوعة تصف المحتوى المعدني المتنبأ به ومدى وفرة الرواسب في منطقة الصدع.
    À titre d'exemple, le Sénégal applique depuis 2008 un programme complet de redressement agricole connu sous l'appellation de < < Grande offensive pour la nourriture et l'abondance (GOANA) > > . UN وعلى سبيل المثال، ما فتئت السنغال تنفّذ منذ سنة 2008 برنامجاً شاملاً للانتعاش الزراعي يُعرَف باسم منذ سنة 2008 يعرَف باسم التحرّك الكبير نحو الزراعة والأغذية والوفرة.
    Par exemple, des initiatives telles que le Programme de recensement de la vie marine visent à étudier et expliquer la diversité, la répartition et l'abondance de vie dans les océans. UN فعلى سبيل المثال، تهدف مبادرات مثل تعداد الأحياء البحرية إلى تقييم وتفسير التنوع، والتوزيع، ووفرة الحياة في المحيطات.
    Les touristes venaient de partout dans le monde, attirés par la diversité et l'abondance de la vie sauvage. Open Subtitles يتوافد عليها الزوار من جميع أنحاء العالم، منجذبون بواسطة مجموعة واسعة ووفرة الحياة البرية.
    6. À l'époque coloniale, l'Ouganda était réputé pour la beauté de ses paysages, la fertilité de son sol, la luxuriance de sa végétation et l'abondance de ses cultures vivrières, qui lui valaient le surnom de " perle de l'Afrique " . UN 6- خلال عهد الاستعمار، كانت أوغندا تعرف بلؤلؤة أفريقيا لجمالها وخصوبة أرضها وغزارة نباتها ووفرة غذائها المنتج محلياً.
    Cette situation est paradoxale si l'on considère la richesse du savoir autochtone et l'abondance des ressources naturelles de l'Afrique qui pourraient être utilisées pour sortir le continent de la pauvreté. UN وذلك من قبيل المفارقات بالنظر إلى غزارة معارف الشعوب الأصلية ووفرة الموارد الطبيعية في أفريقيا التي يمكن استخدامها لانتشال القارة من وهدة الفقر.
    Eaux profondes. Le Recensement de la vie marine a permis, en 10 années de recherches sur la diversité, la répartition et l'abondance de la vie marine, de répertorier 17 650 espèces pélagiques vivant jusqu'à 5 000 mètres de fond. UN 208 - البحار العميقة - شمل تعداد الأحياء البحرية على مدى عقد كامل من البحث في التنوع وتوزُّع ووفرة الحياة البحرية 650 17 نوعاً من الأنواع الحية في أعماق البحار إلى عُمق 000 5 متر.
    Sa dissipation et l'abondance de l'un ou de l'autre de ses produits de dégradation dépendent du pH et des autres paramètres du système eau-sédiments. UN ويتأثر تشتت الاندوسلفان ووفرة أحد منتجات التحلل أو غيره بواسطة الأس الهيدروجيني وغيره من خصائص النظام المائي/الرسوبي.
    Elle permettra d'obtenir des données sur la qualité de l'habitat et l'abondance et la diversité des espèces, qui pourront être utilement employées conjointement avec les résultats des analyses du degré de pollution. UN وسيوفر هذا التقييم معلوماتٍ كيفية عن نوعية الموئل ووفرة الأنواع ومدى تنوعها قد تكون مفيدة بالاقتران مع نتائج تحليلات التلوث.
    Elle présente également un tableau des coordonnées des stations ayant fait l'objet de levés et décrit les résultats des analyses effectuées - y compris les propriétés physiques des sédiments et l'abondance, la forme et le volume des nodules - en joignant à cette description un graphique illustrant la corrélation entre l'abondance des nodules et leur composition chimique. UN وقدم جدول يتضمن إحداثيات المحطات المشمولة بالمسح. كما قدم وصف لنتائج التحليل بما في ذلك الخصائص المادية للترسبات ووفرة العقيدات وشكلها وحجمها وكذلك رسم بياني يوضح العلاقة بين وفرة العقيدات ورتبتها.
    La carte indique aussi la relation entre le relief du fond marin et l'abondance des nodules polymétalliques telle qu'elle a été mesurée pendant la campagne d'exploration géologique de 2001. UN كما تبين الخريطة العلاقة القائمة بين تضاريس قاع البحار ووفرة العقيدات المؤلفة من عدة معادن التي كشف عنها المسح الجيولوجي الذي أجري في عام 2001.
    La menace que représentent les engins explosifs de fabrication artisanale pourrait être elle aussi importante, vu leur utilisation fréquente et l'abondance de munitions disponibles susceptibles de servir à leur fabrication. UN ويمكن أيضا أن يكون الخطر الذي تمثله الأجهزة المتفجرة المصنوعة يدويا كبيرا بفعل كثرة استخدامها سابقا ووفرة المكونات المناسبة من الذخائر لصنعها.
    On recueille actuellement des données sur le mode de reproduction et l’abondance de la population d’oiseaux marins. UN ٩١ - ويجري تجميع البيانات عن توزيعات سلالات جماعات الطيور البحرية ومدى وفرة تلك الطيور.
    À l'instar des stations d'échantillonnage de sédiments, la répartition des transects vidéo ou photographiques devrait être définie en tenant compte des diverses particularités du fond, telles que la topographie, la variabilité des caractéristiques des sédiments et l'abondance et le type de nodules. UN وفيما يتعلق بمحطات جمع العيّنات، يجب أن يُراعى في تحديد نمط المقاطع الفوتوغرافية المستوية المعالم المختلفة لقاع البحر، كالتضاريس وتنوّع خصائص الرواسب ومدى وفرة العقيدات و أنواعها.
    Quant aux stations d'échantillonnage, le profil des transects photographiques devrait être défini en tenant compte des diverses particularités du fond, telles que la topographie, la variabilité des caractéristiques des sédiments et l'abondance et le type de nodules. UN وفيما يتعلق بمحطات جمع العيّنات، يجب أن يُراعى في تحديد نمط المقاطع الفوتوغرافية المستوية المعالم المختلفة لقاع البحر، كالتضاريس وتنوّع خصائص الرواسب ومدى وفرة العقيدات و أنواعها.
    L'analyse des données des contractants concernant la teneur en métal et l'abondance des nodules dans les secteurs réservés a révélé par exemple des différences systématiques au niveau de certaines séries de données. UN ومن المعروف من خلال تحليل بيانات المتعاقدين بشأن النوعية والوفرة فيما يتعلق بالقطاعات المحجوزة، مثلا، وجود تحيز باستمرار في بعض مجموعات بياناتهم.
    La bande blanche est le symbole traditionnel de la paix et de la pureté morale et spirituelle. Le vert symbolise la nature, le renouveau et l'abondance dans les pays à population majoritairement musulmane. UN أما اللون الأبيض فيرمز تقليديا إلى السلام والنقاء الأخلاقي والروحي، بينما يرمز اللون الأخضر في البلدان ذات الغالبية المسلمة إلى الطبيعة والنهضة والوفرة.
    17. À chaque fois, la force des vents et l'abondance des crues ont été d'une amplitude exceptionnelle. UN ١٧ - ولقد كانت قوة الرياح وغزارة الفيضانات تكتسي في كل مرة أبعادا استثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more