Des pays comme Cuba et l'Afrique du Sud ont inscrit ce droit dans leurs constitutions et le Secrétaire général aimerait que tous les pays en fassent autant. | UN | وأن دولا مثل كوبا وجنوب أفريقيا قد كرّست هذا الحق في دستوريهما، كما أن الأمين العام يودّ رؤية هذا الحق وقد أصبح عالميا. |
Cette augmentation concerne principalement trois pays d'Afrique du Nord et six autres pays, dont l'Uruguay et l'Afrique du Sud. | UN | وتركز القدر الأكبر من الزيادة في ثلاثة بلدان في شمال أفريقيا، وفي ستة بلدان أخرى، بما يشمل أوروغواي وجنوب أفريقيا. |
Les principaux partenaires commerciaux du Zaïre sont la Belgique, la France, les Etats-Unis, l'Allemagne et l'Afrique du Sud. | UN | وشركاء زائير التجاريون الرئيسيون هم بلجيكا وفرنسا والولايات المتحدة وألمانيا وجنوب أفريقيا. |
Afrique, non compris l'Afrique du Nord et l'Afrique du Sud | UN | أفريقيا باستثناء شمال أفريقيا وجنوب أفريقيا |
L'Inde travaille étroitement avec le Brésil et l'Afrique du Sud sur des initiatives de coopération Sud-Sud. | UN | وهي تعمل عن كثب مع البرازيل وجنوب افريقيا بشأن مبادرات في مجال التعاون بين بلدان الجنوب. |
Bien que le secteur privé formel reste peu développé en Afrique, il a pris de l'essor dans des pays comme Maurice et l'Afrique du Sud. | UN | وفي حين لا يزال القطاع الخاص الرسمي محدوداً، إلا أنه انتعش في بلدان مثل موريشيوس وجنوب أفريقيا. |
Sur la question des armes légères, le Japon présente un projet de résolution à l'Assemblée générale depuis 1995 et, conjointement avec la Colombie et l'Afrique du Sud, depuis 2001. | UN | وفي ما يتعلق بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تقدم اليابان قرارا إلى الجمعية العامة منذ عام 1995، وبشكل مشترك مع كولومبيا وجنوب أفريقيا منذ عام 2001. |
Ce centre situé au poste-frontière de Beitbridge entre le Zimbabwe et l'Afrique du Sud offre de nombreux services d'assistance humanitaire tels que: | UN | ويقدم المركز، الكائن عند مركز حدود بيت بريدج بين زمبابوي وجنوب أفريقيا مجموعة واسعة من المساعدات الإنسانية تشمل ما يلي: |
Au sud, la Namibie et l'Afrique du Sud avaient un différend sur la limite constituée par le fleuve Orange. | UN | وفي حالة الحدود الجنوبية، هناك نزاع بين ناميبيا وجنوب أفريقيا فيما يتعلق بخط الحدود الذي يشكله نهر أورانج. |
Parmi les pays à revenu moyen ou faible, le Brésil, le Mexique, la Fédération de Russie et l'Afrique du Sud ont mis en œuvre des programmes de ce type. | UN | ومن بين البلدان متوسطة ومنخفضة الدخل التي لديها برامج تساهل نشطة كل من الاتحاد الروسي والبرازيل وجنوب أفريقيا والمكسيك. |
L'Italie et l'Afrique du Sud continueront d'assumer les fonctions de vice-président pendant ladite période. | UN | وستواصل إيطاليا وجنوب أفريقيا تولي منصب نائبي الرئيس للفترة المذكورة. |
En 2011, les Bermudes et l'Afrique du Sud ont signé un accord bilatéral d'échange d'informations fiscales. | UN | وفي عام 2011، وقّعت برمودا وجنوب أفريقيا على اتفاق ثنائي لتبادل المعلومات الضريبية. |
Des pays tels que la Chine, l'Inde, le Népal, le Brésil et l'Afrique du Sud ouvrent également la voie en mettant en œuvre des initiatives à l'échelon national. | UN | كما أن بلدانا مثل الصين والهند ونيبال والبرازيل وجنوب أفريقيا تؤدي دورا رياديا بقيامها باتخاذ مبادرات وطنية. |
Dans le cadre de cette réunion, il a été décidé que des échanges d'informations auraient lieu entre le groupe régional et l'Afrique du Sud. | UN | وخلال هذا الاجتماع، تقرر تبادل المعلومات بين الكتلة الإقليمية وجنوب أفريقيا. |
Avec l'Inde et l'Afrique du Sud, nous avons établi un forum trilatéral en vue de concertation politique et de projets d'intérêt commun. | UN | وقد أنشأنا مع الهند وجنوب أفريقيا محفلا ثلاثيا للتشاور السياسي والمشروعات المشتركة. |
Le Royaume-Uni et l'Afrique du Sud demeurent ses principaux partenaires commerciaux. | UN | ولا تزال المملكة المتحدة وجنوب أفريقيا شريكيها التجاريين الرئيسيين. |
Ses principaux partenaires commerciaux restent le Royaume-Uni et l'Afrique du Sud, mais elle commerce également avec le Brésil et Ascension. | UN | ولا تزال المملكة المتحدة وجنوب أفريقيا شريكيها التجاريين الرئيسيين. ومن شركائها الآخرين البرازيل وأسنشن. |
Le Botswana est un pays sans littoral situé au centre de l'Afrique australe. Il a des frontières communes avec le Zimbabwe, la Zambie, la Namibie et l'Afrique du Sud. | UN | هي بلد لا يطل على السواحل يقع في وسط أفريقيا الجنوبية، ويشترك في الحدود مع زمبابوي وزامبيا وناميبيا وجنوب أفريقيا. |
Les accords entre le Mozambique et l'Afrique du Sud sont peut-être ceux qui ont eu le plus d'impact sur la destruction des armes excédentaires. | UN | ولعل الاتفاقات بين موزامبيق وجنوب أفريقيا كانت الأكثر نجاحا في تدمير الأسلحة الفائضة. |
Le Moyen-Orient et l'Afrique du Sud, notamment, symbolisent le triomphe de la diplomatie et de la négociation patiente. | UN | وتشكل حالتا الشرق اﻷوسط وجنوب افريقيا على اﻷخص انتصارا للدبلوماسية والمفاوضات المتأنية. |
Comme les délégations se le rappelleront, le Moyen-Orient et l'Afrique du Sud ont dominé l'ordre du jour politique de l'Assemblée pendant de nombreuses années. | UN | وكما هو معروف، فإن الشرق اﻷوسط وجنوب افريقيا قد سيطرا على جدول اﻷعمال السياسي لهذه الجمعية لسنوات عديدة. |
41. Le peuple sahraoui présente à la communauté internationale une vision claire de son État et l'Afrique du Sud exhorte le Comité à prendre des mesures pour garantir ses intérêts et son bien-être. | UN | 41 - وقال إن الشعب الصحراوي قد بيَّن للمجتمع الدولي رؤية واضحة لدولته وإن جنوب أفريقيا تحثّ اللجنة على أن تتخذ تدابير لبحث مصالحه وسلامة وضعه. |