"et l'afrique du sud" - Translation from French to Arabic

    • وجنوب أفريقيا
        
    • وجنوب افريقيا
        
    • وإن جنوب أفريقيا
        
    Des pays comme Cuba et l'Afrique du Sud ont inscrit ce droit dans leurs constitutions et le Secrétaire général aimerait que tous les pays en fassent autant. UN وأن دولا مثل كوبا وجنوب أفريقيا قد كرّست هذا الحق في دستوريهما، كما أن الأمين العام يودّ رؤية هذا الحق وقد أصبح عالميا.
    Cette augmentation concerne principalement trois pays d'Afrique du Nord et six autres pays, dont l'Uruguay et l'Afrique du Sud. UN وتركز القدر الأكبر من الزيادة في ثلاثة بلدان في شمال أفريقيا، وفي ستة بلدان أخرى، بما يشمل أوروغواي وجنوب أفريقيا.
    Les principaux partenaires commerciaux du Zaïre sont la Belgique, la France, les Etats-Unis, l'Allemagne et l'Afrique du Sud. UN وشركاء زائير التجاريون الرئيسيون هم بلجيكا وفرنسا والولايات المتحدة وألمانيا وجنوب أفريقيا.
    Afrique, non compris l'Afrique du Nord et l'Afrique du Sud UN أفريقيا باستثناء شمال أفريقيا وجنوب أفريقيا
    L'Inde travaille étroitement avec le Brésil et l'Afrique du Sud sur des initiatives de coopération Sud-Sud. UN وهي تعمل عن كثب مع البرازيل وجنوب افريقيا بشأن مبادرات في مجال التعاون بين بلدان الجنوب.
    Bien que le secteur privé formel reste peu développé en Afrique, il a pris de l'essor dans des pays comme Maurice et l'Afrique du Sud. UN وفي حين لا يزال القطاع الخاص الرسمي محدوداً، إلا أنه انتعش في بلدان مثل موريشيوس وجنوب أفريقيا.
    Sur la question des armes légères, le Japon présente un projet de résolution à l'Assemblée générale depuis 1995 et, conjointement avec la Colombie et l'Afrique du Sud, depuis 2001. UN وفي ما يتعلق بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تقدم اليابان قرارا إلى الجمعية العامة منذ عام 1995، وبشكل مشترك مع كولومبيا وجنوب أفريقيا منذ عام 2001.
    Ce centre situé au poste-frontière de Beitbridge entre le Zimbabwe et l'Afrique du Sud offre de nombreux services d'assistance humanitaire tels que: UN ويقدم المركز، الكائن عند مركز حدود بيت بريدج بين زمبابوي وجنوب أفريقيا مجموعة واسعة من المساعدات الإنسانية تشمل ما يلي:
    Au sud, la Namibie et l'Afrique du Sud avaient un différend sur la limite constituée par le fleuve Orange. UN وفي حالة الحدود الجنوبية، هناك نزاع بين ناميبيا وجنوب أفريقيا فيما يتعلق بخط الحدود الذي يشكله نهر أورانج.
    Parmi les pays à revenu moyen ou faible, le Brésil, le Mexique, la Fédération de Russie et l'Afrique du Sud ont mis en œuvre des programmes de ce type. UN ومن بين البلدان متوسطة ومنخفضة الدخل التي لديها برامج تساهل نشطة كل من الاتحاد الروسي والبرازيل وجنوب أفريقيا والمكسيك.
    L'Italie et l'Afrique du Sud continueront d'assumer les fonctions de vice-président pendant ladite période. UN وستواصل إيطاليا وجنوب أفريقيا تولي منصب نائبي الرئيس للفترة المذكورة.
    En 2011, les Bermudes et l'Afrique du Sud ont signé un accord bilatéral d'échange d'informations fiscales. UN وفي عام 2011، وقّعت برمودا وجنوب أفريقيا على اتفاق ثنائي لتبادل المعلومات الضريبية.
    Des pays tels que la Chine, l'Inde, le Népal, le Brésil et l'Afrique du Sud ouvrent également la voie en mettant en œuvre des initiatives à l'échelon national. UN كما أن بلدانا مثل الصين والهند ونيبال والبرازيل وجنوب أفريقيا تؤدي دورا رياديا بقيامها باتخاذ مبادرات وطنية.
    Dans le cadre de cette réunion, il a été décidé que des échanges d'informations auraient lieu entre le groupe régional et l'Afrique du Sud. UN وخلال هذا الاجتماع، تقرر تبادل المعلومات بين الكتلة الإقليمية وجنوب أفريقيا.
    Avec l'Inde et l'Afrique du Sud, nous avons établi un forum trilatéral en vue de concertation politique et de projets d'intérêt commun. UN وقد أنشأنا مع الهند وجنوب أفريقيا محفلا ثلاثيا للتشاور السياسي والمشروعات المشتركة.
    Le Royaume-Uni et l'Afrique du Sud demeurent ses principaux partenaires commerciaux. UN ولا تزال المملكة المتحدة وجنوب أفريقيا شريكيها التجاريين الرئيسيين.
    Ses principaux partenaires commerciaux restent le Royaume-Uni et l'Afrique du Sud, mais elle commerce également avec le Brésil et Ascension. UN ولا تزال المملكة المتحدة وجنوب أفريقيا شريكيها التجاريين الرئيسيين. ومن شركائها الآخرين البرازيل وأسنشن.
    Le Botswana est un pays sans littoral situé au centre de l'Afrique australe. Il a des frontières communes avec le Zimbabwe, la Zambie, la Namibie et l'Afrique du Sud. UN هي بلد لا يطل على السواحل يقع في وسط أفريقيا الجنوبية، ويشترك في الحدود مع زمبابوي وزامبيا وناميبيا وجنوب أفريقيا.
    Les accords entre le Mozambique et l'Afrique du Sud sont peut-être ceux qui ont eu le plus d'impact sur la destruction des armes excédentaires. UN ولعل الاتفاقات بين موزامبيق وجنوب أفريقيا كانت الأكثر نجاحا في تدمير الأسلحة الفائضة.
    Le Moyen-Orient et l'Afrique du Sud, notamment, symbolisent le triomphe de la diplomatie et de la négociation patiente. UN وتشكل حالتا الشرق اﻷوسط وجنوب افريقيا على اﻷخص انتصارا للدبلوماسية والمفاوضات المتأنية.
    Comme les délégations se le rappelleront, le Moyen-Orient et l'Afrique du Sud ont dominé l'ordre du jour politique de l'Assemblée pendant de nombreuses années. UN وكما هو معروف، فإن الشرق اﻷوسط وجنوب افريقيا قد سيطرا على جدول اﻷعمال السياسي لهذه الجمعية لسنوات عديدة.
    41. Le peuple sahraoui présente à la communauté internationale une vision claire de son État et l'Afrique du Sud exhorte le Comité à prendre des mesures pour garantir ses intérêts et son bien-être. UN 41 - وقال إن الشعب الصحراوي قد بيَّن للمجتمع الدولي رؤية واضحة لدولته وإن جنوب أفريقيا تحثّ اللجنة على أن تتخذ تدابير لبحث مصالحه وسلامة وضعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more