"et l'agence européenne" - Translation from French to Arabic

    • والوكالة الأوروبية
        
    À cet effet, le secrétariat a élaboré un questionnaire en collaboration avec les experts de Statistique Norvège, Statistique Finlande, EUROSTAT et l'Agence européenne de l'environnement. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أعدت الأمانة استبيانا بالتشاور مع خبراء من إدارة إحصاءات النرويج، والهيئة الفنلندية للإحصاءات والمكتب الإحصائي للمجموعات الأوروبية والوكالة الأوروبية للبيئة.
    En outre, la MINUK a examiné 5 additifs à des accords de financement entre la MINUK et l'Agence européenne de reconstruction et 4 amendements à des accords portant sur des subventions conclus avec la Banque mondiale, qui tous ont été signés. UN وفضلا عن ذلك، استعرضت البعثة 5 إضافات ملحقة باتفاقات مالية بين البعثة والوكالة الأوروبية للتعمير و 4 تعديلات أدخلت على اتفاقات منح مبرمة مع البنك الدولي، وقد أكملت جميعها.
    La Jamahiriya arabe libyenne a conclu des accords bilatéraux avec un certain nombre d'État, l'Organisation internationale pour les migrations et l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures dans le but de trouver une solution au problème de la migration illégale. UN وأردفت قائلة إن الجماهيرية أبرمت اتفاقات ثنائية مع عدد من الدول ومع المنظمة الدولية للمهاجرين والوكالة الأوروبية لإدارة التعاون التشغيلي على الحدود الخارجية بغية إيجاد حلول للهجرة غير القانونية.
    15. CLC2000 a été financé par le Ministère slovaque de l'environnement et l'Agence européenne pour l'environnement. UN 15- والمشروع CLC2000 تمولـه وزارة البيئة في سلوفاكيا والوكالة الأوروبية للبيئة.
    En 2006, le Ministère italien de la justice et l'Institut ont été choisis par le ministère public de l'ex-République yougoslave de Macédoine et l'Agence européenne de reconstruction pour réaliser une initiative financée par l'Europe. UN رسا اختيار مكتب المدّعي العام في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا والوكالة الأوروبية للتعمير في عام 2006 على وزارة العدل الإيطالية والمعهد الدولي من بين الجهات التي قدّمت عطاءات فيما يخص مبادرة من تمويل أوروبي.
    La Division de statistique et l'Agence européenne pour l'environnement participent activement aux travaux de l'équipe spéciale en fournissant un appui financier et les connaissances d'experts. UN وتشارك الشعبة الإحصائية والوكالة الأوروبية للبيئة بفعالية في أنشطة فرقة العمل المشتركة، من خلال توفير الدعم المالي والمعارف المتخصصة.
    Participation aux travaux de fond de l'atelier chargé de faire la synthèse de l'évaluation des indicateurs de durabilité, organisé par le PNUE, le Comité scientifique sur les problèmes de l'environnement, le Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires et l'Agence européenne pour l'environnement UN المشاركة الموضوعية في تقييم مدى استدامة حلقة العمل المعنية بتجميع المؤشرات، التي نظمها برنامج البيئة، اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة، والبرنامج الدولي للأبعاد الإنسانية للتغيير البيئي العالمي، والوكالة الأوروبية للبيئة
    Le Ministère des communautés et des retours doit améliorer ses compétences techniques et financières et tirer un meilleur parti des projets de renforcement des capacités offerts par le PNUD et l'Agence européenne de reconstruction. UN 55 - ويتعين على الوزارة أيضا أن تعمل على تحسين خبراتها الفنية والمالية وزيادة استفادة من مشاريع بناء القدرات التي يوفرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالة الأوروبية للتعمير.
    Au Maroc, le PNUE, en partenariat avec le Département d'État des États-Unis et l'Agence européenne de l'environnement, apporte un appui en proposant des outils, des pratiques optimales, des réseaux et diverses méthodes dans le domaine de l'information environnementale, qui contribuent à la protection de l'environnement et à la gestion durable des ressources naturelles dans ce pays. UN 58 - وفي المغرب، يوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في شراكة مع وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية والوكالة الأوروبية للبيئة، الدعم في هيئة أدوات ونماذج لأفضل الممارسات وشبكات ونهج في مجال المعلومات البيئية، مما يسهم في حماية البيئة والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في البلد.
    Le premier colloque s'est déroulé à Beyrouth, en association avec la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale et l'Agence européenne pour l'environnement (AEE), pour quatre pays dans la région. UN وقد نُـظمت الحلقة الأولى في بيروت بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والوكالة الأوروبية للبيئة، لفائدة أربعة بلدان في المنطقة().
    D'un coût de 9 millions d'euros, le programme pour l'emploi et le relèvement dans les villages qui est financé par le Gouvernement italien et l'Agence européenne de reconstruction, a touché 25 000 bénéficiaires entre septembre 1999 et juillet 2001. UN 65 - وقد استفاد 000 25 مستفيد من برنامج إعادة تأهيل العمالة القروية، الذي تبلغ ميزانيته 9 ملايين يورو ويتم تمويله من قِبَل الحكومة الإيطالية والوكالة الأوروبية للتعمير، وذلك في الفترة بين أيلول/سبتمبر 1999 وتموز/يوليه 2001.
    La Division de statistique a collaboré et échangé des données avec la Commission économique pour l'Europe et l'Agence européenne pour l'environnement afin d'éviter des chevauchements dans les données rassemblées auprès des pays aux fins de l'établissement du quatrième Rapport paneuropéen sur l'état de l'environnement (l'< < évaluation de Belgrade > > ). UN وتعاونت الشعبة الإحصائية وتبادلت البيانات مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا والوكالة الأوروبية للبيئة بغية تفادي جمع البيانات نفسها من البلدان، هذه البيانات التي ستستخدم لإعداد التقرير الأوروبي الرابع عن حالة البيئة ( " تقييم بلغراد " ).
    Une proposition relative à la télédétection de l'environnement de l'Eurasie avait été formulée en coopération avec le PNUE, le Centre commun de recherche de la Commission européenne, le Centre régional pour l'environnement en Europe centrale et en Europe de l'Est et l'Agence européenne pour l'environnement. UN وجرى تقديم اقتراح حول استشعار البيئة الأوروبية الآسيوية (الأوراسية) عن بعد بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز البحوث المشتركة التابع للمفوضية الأوروبية ومركز البيئة الإقليمي لمنطقة أوروبا الوسطى والشرقية والوكالة الأوروبية للبيئة.
    En avril 2012, l'ONUDC et l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l'Union européenne (Frontex) ont signé un accord de travail visant à renforcer leur coopération dans le domaine de la prévention de la criminalité et de la sécurité humaine. UN وفي نيسان/أبريل 2012، وقَّع المكتب والوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي (برنامج " فرونتكس " ) ترتيبات عمل تهدف إلى تعزيز تعاونهما في مجال منع الجريمة والأمن البشري.
    Ce séminaire a été organisé conjointement par la Division de statistique des Nations Unies, le Programme des Nations Unies pour le développement, le Programme des Nations Unies pour l'environnement, la Banque mondiale et l'Agence européenne de l'environnement. UN واشتركت في تنظيم الحلقة الدراسية الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (البرنامج الإنمائي)، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (برنامج البيئة)، والبنك الدولي، والوكالة الأوروبية للبيئة.
    Certaines délégations se sont félicitées des initiatives des organisations internationales quant au traitement des personnes sauvées en mer, notamment des travaux de l'OMI et de la coopération entre l'OIM, le HCR et l'Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l'Union européenne (Frontex). UN 104 - وأعرب بعض الوفود عن تأييدهم للمبادرات الجارية داخل المنظمات الدولية بشأن معاملة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في عرض البحر، بما في ذلك العمل في إطار المنظمة البحرية الدولية والتعاون فيما بين المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية شؤون اللاجئين والوكالة الأوروبية لإدارة التعاون العملياتي على الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    La Division de statistique établit des correspondances, sous forme de tableaux, entre les ensembles de statistiques de l'environnement présentés dans le Cadre et la liste d'indicateurs utilisée par les organisations internationales et intergouvernementales et les institutions spécialisées, notamment l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), EUROSTAT et l'Agence européenne pour l'environnement. UN 5 - وتقوم الشعبة الإحصائية حاليا بوضع جداول تناظر بين المجموعتين الأولية والأساسية لإحصاءات البيئة الواردتين في الإطار وقوائم المؤشرات البيئية التي تستخدمها المنظمات الدولية والحكومية الدولية والوكالات المتخصصة (بما فيها، على سبيل المثال لا الحصر، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، والوكالة الأوروبية للبيئة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more