"et l'année internationale de" - Translation from French to Arabic

    • والسنة الدولية
        
    Le Groupe continue de jouer un rôle directeur et consultatif important pour la mise en oeuvre du chapitre 13 et l'Année internationale de la montagne. UN ويواصل الفريق القيام بدور توجيهي وإرشادي هام لتنفيذ الفصل 13 والسنة الدولية للجبال.
    Les questions autochtones, le développement durable dans les montagnes et l'Année internationale de la montagne (2002) UN قضايا السكان الأصليين المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال والسنة الدولية للجبال، 2002
    De même, l'Année internationale des populations autochtones et l'Année internationale de la famille ont mis l'accent sur l'importance du renforcement du pouvoir et de l'égalité. UN وبالمثل، أكدت السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم والسنة الدولية لﻷسرة رسالة التحكيم والمساواة.
    Notant les complémentarités qui existent entre le Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme et l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ أوجه التكامل بين البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان،
    Notant les complémentarités qui existent entre le Programme mondial pour l'éducation en matière de droits de l'homme et l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ أوجه التكامل بين البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان،
    La célébration du millénaire de Manas coïncide avec deux événements de grande importance dans la vie internationale : le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies et l'Année internationale de la tolérance. UN ويوافق الاحتفال بالذكرى اﻷلفية لملحمة ماناس حدثين فائقي اﻷهمية في حياة المجتمع الدولي وهما الذكرى الخمسون لﻷمم المتحدة والسنة الدولية للتسامح.
    Plusieurs de ces activités sont décrites dans de précédents rapports du Secrétaire général ainsi que dans la publication du secrétariat intitulée " Le système des Nations Unies et l'Année internationale de la famille " . UN وقد ورد وصف للعديد من هذه التدابير في تقارير اﻷمين العام السابقة وفي منشور اﻷمانة المعنون منظومة اﻷمم المتحدة والسنة الدولية لﻷسرة.
    Ma délégation a pris connaissance avec un grand intérêt du rapport du Secrétaire général sur le sport au service de la paix et du développement et l'Année internationale de l'éducation physique. UN تلقى وفد بلدي باهتمام كبير تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز السلام والتنمية والسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية.
    Elle a également créé des émissions spéciales pour commémorer des événements désignés par l'ONU, tels que la Journée internationale Nelson Mandela et l'Année internationale de la jeunesse, et mis l'accent sur les secours et l'aide humanitaire fournis par l'ONU en Haïti en diffusant des reportages spéciaux et des entretiens à l'occasion du premier anniversaire du tremblement de terre. UN وأنشأت إذاعة الأمم المتحدة أيضا برامج خاصة احتفاء بمناسبات عينتها الأمم المتحدة، بما في ذلك يوم نيلسون مانديلا، والسنة الدولية للشباب، وركزت على جهود الإغاثة والجهود الإنسانية للأمم المتحدة في هايتي، مع إصدار تقارير وإجراء مقابلات خاصة بمناسبة الذكرى السنوية الأولى للزلزال.
    L'équipe de conception graphique a collaboré étroitement avec le Département des affaires économiques et sociales dans le cadre de deux grands programmes, l'Année internationale des forêts et l'Année internationale de la jeunesse, pour lesquels elle a fourni une contribution en termes de création d'image et de style. UN 45 - وتعاون فريق التصميم الشكلي على نحو وثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن برنامجين رئيسيين من خلال توفير حلول توسيم وتصميم للسنة الدولية للغابات والسنة الدولية للشباب.
    L'Année internationale de la réconciliation (2009) et l'Année internationale de la jeunesse (2010) ont fourni le thème pour de nombreux ateliers. UN ووفرت السنة الدولية للمصالحة (2009) والسنة الدولية للشباب (2010) موضوع البحث للعديد من حلقات العمل.
    Parmi les activités du Groupe en 2003 figurent la réunion annuelle à New York, des réunions régulières au Siège des Nations Unies, la mise en oeuvre de stratégies de communication pour le Sommet mondial sur la société de l'information et l'Année internationale de l'eau douce, en 2004, ainsi que plusieurs programmes en cours. UN وشملت أنشطته في عام 2003 عقد اجتماع سنوي في نيويورك، وجلسات منتظمة في مقر الأمم المتحدة، وتنفيذ استراتيجيات الاتصالات فيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والسنة الدولية للمياه العذبة لعام 2003، وبرامج جارية عديدة.
    < < Notant les complémentarités qui existent entre le Programme mondial pour l'éducation en matière de droits de l'homme et l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme > > ; UN " وإذ تلاحظ أوجه التكامل بين البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان " ؛
    Réaffirmant les complémentarités qui existent entre le Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme et l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme, UN وإذ تعيد التأكيد على أوجه التكامل بين البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان() والسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان،
    Réaffirmant les complémentarités qui existent entre le Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme et l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme, UN وإذ تعيد التأكيد على أوجه التكامل بين البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان() والسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان،
    Un nouvel alinéa est ajouté au préambule après le quatrième alinéa : < < Notant que le Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme et l'Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme sont complémentaires, > > . UN وذكر أنه قد أضيفت فقرة جديدة إلي الديباجة بعد الفقرة الرابعة: " وإذ تلاحظ أن البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان والسنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان يتسمان بالتداخل, " .
    9. Souligne que les montagnes fournissent de l'eau douce à plus de la moitié de l'humanité et, à cet égard, encourage la synergie la plus élevée possible entre le suivi de l'Année internationale de la montagne et l'Année internationale de l'eau douce, 2003, y compris dans le domaine de la conservation de l'eau douce; UN " 9 - تشدد على أن الجبال توفر المياه العذبة لما يربو على نصف البشرية، وتشجع، في هذا الصدد، تحقيق أقصى ما يمكن من التفاعل بين عملية متابعة السنة الدولية للجبال والسنة الدولية للمياه العذبة، 2003، بما في ذلك في مجال المحافظة على المياه العذبة؛
    Groupes spéciaux : Au cours de la période considérée, deux groupes spéciaux du Groupe sur les communications ont assuré la coordination des efforts de mise en oeuvre des stratégies de communication pour le Sommet mondial sur la société de l'information et l'Année internationale de l'eau douce : UN 11 - فــرق العمـل - في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تولت اثنتان من فرق العمل التابعة لفريق الاتصالات قيادة الجهود الرامية إلى تنفيذ استراتيجيات الاتصالات الخاصة بمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والسنة الدولية للمياه العذبة، على النحو التالي:
    Argentine : Le Centre d'information des Nations Unies à Buenos Aires a organisé un séminaire sur le thème " Inter—religious Encounter: A Prayer for Peace " pour célébrer le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies et l'Année internationale de la tolérance; 700 représentants de médias et d'organisations non gouvernementales y ont assisté. UN اﻷرجنتين: نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوينس آيرس حلقة دراسية بعنوان " تلاقي اﻷديان: صلاة من أجل السلام " للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة والسنة الدولية للتسامح. وحضر الحلقة زهاء ٠٠٧ شخص يمثلون وسائل اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية.
    :: En 2009, après l'Année européenne du dialogue interculturel, l'Année internationale des langues et l'Année internationale de la planète Terre, l'institution a organisé un forum intitulé < < Encounter of cultures: listen to integrate > > du 21 au 24 mai. UN في عام 2009، في أعقاب السنة الأوروبية للحوار بين الثقافات والسنة الدولية للغات والسنة الدولية لكوكب الأرض، نظمت المؤسسة منتدى بعنوان " لقاء الثقافات، الاستماع من أجل الإندماج " في الفترة من 21 إلى 24 أيار/مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more