"et l'application de la déclaration" - Translation from French to Arabic

    • وتنفيذ إعلان
        
    • وتنفيذ الإعلان
        
    • وعلى تنفيذ الإعلان
        
    • والتنفيذ الكامل لإعلان
        
    • الإعلان وتطبيقه
        
    • الإعلان وتنفيذه
        
    • وإعلان
        
    • وتطبيق إعلان
        
    • وتطبيق اعلان
        
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi et l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing UN تقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi et l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing UN تقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi et l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing UN تقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين
    Une meilleure prise en considération du statut et du rôle des défenseurs des droits de l'homme pourrait servir de cadre pour la protection de ceux-ci et l'application de la Déclaration. UN 40 - يؤدي الاعتراف الكامل بوضع ودور المدافعين عن حقوق الإنسان إلى توفير أساس لحمايتهم وتنفيذ الإعلان.
    168. Au cours de la période considérée, des renseignements sont parvenus d'organisations non gouvernementales au sujet d'événements survenus en Iraq ayant une incidence sur le phénomène des disparitions et l'application de la Déclaration. UN وقد وردت إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن تطورات في العراق لها تأثيرها على ظاهرة الاختفاء وعلى تنفيذ الإعلان.
    Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing (A/55/293) UN تقرير الأمين العام عن متابعة نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين A/55/293))
    Il est destiné à servir de guide pour l'interprétation et l'application de la Déclaration. UN والغرض منه هو أن يكون بمثابة مرشد يساعد على فهم الإعلان وتطبيقه.
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi et l'application de la Déclaration de Beijing et du Programme d'action UN تقرير اﻷمين العام عن متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين
    91. Afin d'assurer la promotion et l'application de la Déclaration sur le droit au développement, le Groupe d'experts recommande l'établissement d'un mécanisme de suivi. UN ١٩- ولضمان تعزيز وتنفيذ إعلان الحق في التنمية يوصي فريق الخبراء بإنشاء آلية للمتابعة.
    L'inventaire, que l'ONUDC peut utiliser dans ses activités de programme en consultation avec les États Membres, vise à renforcer l'initiative du Pacte de Paris et l'application de la Déclaration de Vienne. UN وتستهدف تلك الخلاصة، التي يمكن للمكتب أن يستفيد منها في أنشطته البرنامجية بالتشاور مع الدول الأعضاء، تعزيز مبادرة ميثاق باريس وتنفيذ إعلان فيينا.
    IX. Information sur la promotion et l'application de la Déclaration des Nations Unies UN تاسعا - معلومات عن ترويج وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    Le sous-programme 4 s'emploiera, avec le concours de ces partenaires, à identifier et encourager ces méthodes afin d'appuyer les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et l'application de la Déclaration de Johannesburg et du Consensus de Monterrey dans le domaine des établissements humains. UN وسوف يركز البرنامج الفرعي 4، بالتعاون مع هؤلاء الشركاء، على تبيان تلك النُّهج وتعزيزها بغية دعم الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ إعلان جوهانسبرغ وتوافق آراء مونتيري في ميدان المستوطنات البشرية.
    Les allégations portées à la connaissance de la Rapporteuse spéciale l'amènent à conclure que la protection de la liberté de religion ou de conviction et l'application de la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction de 1981 sont encore un vœu pieux. UN وما يستنتج من المزاعم التي تلقتها هو أن حماية حرية الدين أو المعتقد وتنفيذ إعلان عام 1981 بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد لا تزال بعيدة المنال.
    B. Renforcement de la collaboration avec les organismes et les équipes de pays des Nations Unies en ce qui concerne le suivi et l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN باء - زيادة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والأفرقة القطرية فيما يتعلق بمتابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان
    La Représentante spéciale évoque ci-après quelques cas qui lui ont été signalés et lui semblent représentatifs des facteurs qui compromettent la sécurité des défenseurs des droits de l'homme et l'application de la Déclaration. UN 10 - تصف الممثلة الخاصة أدناه بعضا من حالات أُبلغت بها تبين العوامل التي تهدد أمن المدافعين عن حقوق الإنسان وتنفيذ الإعلان.
    La Représentante spéciale se dit une nouvelle fois convaincue que la création de ce mandat a joué un rôle de premier plan dans la diffusion et l'application de la Déclaration et a permis de faire prendre conscience qu'il est urgent de créer un contexte favorable à la défense des droits de l'homme, en particulier par le dialogue avec les parties intéressées. UN وتكرر الممثلة الخاصة اقتناعها بأن إنشاء الولاية أدى دوراً ملموساً في نشر وتنفيذ الإعلان وفي التوعية بالحاجة العاجلة إلى تهيئة بيئة مواتية للدفاع عن حقوق الإنسان، وخاصة من خلال إنشاء حوارات عمل مع أصحاب المصلحة.
    60. La Représentante spéciale s'est acquittée de son obligation de faire rapport au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale en étudiant et en analysant les domaines thématiques qui intéressent les défenseurs des droits de l'homme et l'application de la Déclaration. UN 60- استوفت الممثلة الخاصة المتطلبات المتعلقة بقيامها بتقديم التقارير إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة من خلال دراسة وتحليل المجالات المواضيعية ذات الصلة بالمدافعين عن حقوق الإنسان وتنفيذ الإعلان.
    190. Au cours de la période considérée, des renseignements sont parvenus d'organisations non gouvernementales au sujet d'événements survenus en Malaisie ayant une incidence sur le phénomène des disparitions et l'application de la Déclaration. UN وقد وردت إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات من منظمات غير حكومية عن تطورات في ماليزيا لها تأثيرها على ظاهرة الاختفاء وعلى تنفيذ الإعلان.
    b) Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing (A/55/293); UN (ب) تقرير الأمين العام عن متابعة نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين (A/55/293)؛
    Point 6 Dialogue avec les États sur le respect et l'application de la Déclaration des Nations Unies et sur les moyens d'en assurer l'efficacité UN البند 6 إقامة حوار مع الدول بشأن احترام الإعلان وتطبيقه ومتابعة فعاليته
    4. Dans les sections ci-après sont décrites certaines des activités entreprises par le Haut-Commissariat pour renforcer la promotion et l'application de la Déclaration. UN 4- وتوضح الفروع أدناه بعض الأنشطة التي نفذتها المفوضية في إطار جهودها الرامية إلى دعم تعزيز الإعلان وتنفيذه.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à l'exécution du Nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et l'application de la Déclaration de Tokyo sur le développement de l'Afrique UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وإعلان طوكيو المتعلق بالتنمية في أفريقيا
    11. Prie également le Secrétaire général de demander aux États Membres et aux organisations compétentes s'ils estiment souhaitable d'établir un manuel sur l'utilisation et l'application de la Déclaration des Principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir; UN ١١ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء والمنظمات ذات الصلة بشأن مدى استصواب إعداد دليل لاستخدام وتطبيق إعلان المبادئ اﻷساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة؛
    Projet de questionnaire sur l'utilisation et l'application de la Déclaration des Principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir UN مسودة استبيان عن استخدام وتطبيق اعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more