"et l'argentine" - Translation from French to Arabic

    • والأرجنتين
        
    • وبين اﻷرجنتين
        
    • مع الأرجنتين
        
    Le Musée chilien souhaiterait que d'autres pays dont les histoires sont étroitement liées, comme le Paraguay et l'Argentine, lui communiquent des informations. UN ويهتم المتحف بالحصول على معلومات من بلدان أخرى يرتبط تاريخها ارتباطاً وثيقاً بمحفوظاته، مثل باراغواي والأرجنتين.
    De plus, le Brésil et l'Argentine figurent parmi les premiers pays à avoir signé et ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN وكانت البرازيل والأرجنتين أيضاً من بين أوائل البلدان الموقّعة والمصدِّقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Cet accord quadripartite est l'aboutissement d'un processus politique historique d'intégration et d'instauration d'un climat de confiance entre le Brésil et l'Argentine. UN والاتفاق الرباعي هو تتويج لعملية سياسية تاريخية ناجحة لتحقيق التكامل وبناء الثقة بين البرازيل والأرجنتين.
    Cet accord quadripartite est l'aboutissement d'un processus politique historique d'intégration et d'instauration d'un climat de confiance entre le Brésil et l'Argentine. UN والاتفاق الرباعي هو تتويج لعملية سياسية تاريخية ناجحة لتحقيق التكامل وبناء الثقة بين البرازيل والأرجنتين.
    Le Chili et l'Argentine ont été cités comme exemples de bonnes pratiques à cet égard. UN وأشير إلى تجربة شيلي والأرجنتين باعتبارها ممارسات جيدة في هذا الصدد.
    Un mécanisme de transfert de connaissances a été établi entre l'Espagne et l'Argentine dans le cadre de ces échanges techniques. UN وأفضى التبادل التقني إلى إنشاء آلية لنقل المعارف بين إسبانيا والأرجنتين.
    Le Brésil et l'Argentine ont voté pour cette résolution car ils estiment qu'elle a essentiellement trait à l'illégalité de l'acquisition de territoires par la force. UN صوتت البرازيل والأرجنتين تأييدا للقرار لأنهما تعتقدان أن طابعه الأساسي يرتبط بعدم قانونية الاستيلاء على الأراضي بالقوة.
    De toute évidence, les antécédents historiques et politiques du conflit entre le Royaume-Uni et l'Argentine se démarquent de la configuration classique du processus de décolonisation. UN فالخلفية التاريخية والسياسية للنزاع بين المملكة المتحدة والأرجنتين تختلف بوضوح عن السيناريو التقليدي لإنهاء الاستعمار.
    Appui financier: Les frais de transport aérien et les indemnités de subsistance de 19 participants ont été pris en charge par l'ONU, l'ESA et l'Argentine. UN الدعم التمويلي: تحملت الأمم المتحدة والإيسا والأرجنتين تكاليف السفر ومصروفات المعيشة بشأن 19 مشاركا.
    Le représentant de la Chine a exprimé l'espoir que les pourparlers entre le Royaume-Uni et l'Argentine se poursuivraient et qu'une issue serait bientôt trouvée à ce problème. UN وأعرب ممثل الصين عن أمله في أن تستمر المحادثات بين المملكة المتحدة والأرجنتين وأن يتم تسوية الحالة قريبا.
    Une limite dans le temps sera imposée pour la ratification de l'accord par le Royaume-Uni et l'Argentine, ainsi que pour la modification des constitutions respectives de l'Argentine et des îles Falkland. UN ويحدد حد زمني لتصديق المملكة المتحدة والأرجنتين على الاتفاق وتعديل دستوري الأرجنتين وجزر فوكلاند.
    Le Brésil et l'Argentine réaffirment qu'ils sont prêts à servir du mieux possible les aspirations légitimes des peuples de la région. UN وتؤكد البرازيل والأرجنتين على استعدادهما للإسهام بكل إيجابية في تحقيق الأماني المشروعة لشعوب المنطقة.
    Depuis l'imposition de l'embargo américain, le Brésil et l'Argentine sont devenus les principaux fournisseurs de soja et de ses dérivés. UN ومنذ أن فرضت الولايات المتحدة الحصار على كوبا، أصبحت البرازيل والأرجنتين الموردين الرئيسيين لها من فول الصويا ومشتقاته.
    Le Brésil et l'Argentine ont voté pour la résolution car nous estimons que l'aspect essentiel du texte porte sur l'inadmissibilité de l'acquisition de territoire par la force. UN صوَّتت البرازيل والأرجنتين لصالح القرار لأننا نؤمن بأن عدم مشروعية الاستيلاء على الأرض بالقوة يشكل صلب القرار.
    Le Brésil et l'Argentine sont également devenus des fournisseurs. Oléagineux UN وظهرت البرازيل والأرجنتين أيضا كموردين بديلين.
    Le Brésil, le Mexique et l'Argentine ont pleinement réintégré l'Organisation. UN وعادت البرازيل والمكسيك والأرجنتين إلى المشاركة في المنظمة بكامل قوتها.
    L'appui direct aux gouvernements a représenté 31 % des activités de l'UNOPS, les principaux partenariats ayant été conclus avec l'Afghanistan, le Pérou et l'Argentine. UN واستأثر الدعم المباشر المقدم للحكومات بـ 31 في المائة من عمل المكتب، وأكبر الاتفاقات هي مع أفغانستان وبيرو والأرجنتين.
    C'est ainsi que des femmes ont été élues chefs d'État dans des pays comme l'Inde, le Chili et l'Argentine. UN فعلى سبيل المثال، انتخبت المرأة لشغل منصب رئيس الدولة في بلدان من بينها الهند وشيلي والأرجنتين.
    Le Brésil et l'Argentine ont tous deux voté pour cette résolution, car nous estimons qu'elle est essentiellement liée à l'illégalité de l'acquisition des territoires par la force. UN لقد صوتت البرازيل والأرجنتين لصالح القرار لأننا نعتقد أن طابعه الهام جدا يرتبط بعدم شرعية حيازة الأراضي بالقوة.
    La Grèce a proposé d'organiser la troisième réunion du Forum en 2009 et l'Argentine s'est proposée pour la réunion de 2010. UN وعرضت اليونان تنظيم الاجتماع الثالث للمنتدى في عام 2009، والأرجنتين اجتماع عام 2010.
    Argentine 8. Outre l'accord du 30 juin 1992 entre l'Argentine, la Bolivie, le Brésil, le Paraguay et l'Uruguay, relatif au transport par la voie fluviale Paraguay-Parana, le transport en transit entre la Bolivie, le Paraguay et l'Argentine est régi par les accords suivants : UN ٨ - إضافة الى اتفاق باراغواي - بارانا للنقل بالمجاري المائية المبرم في ٠٣ حزيران/يونيه ٢٩٩١ بين اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبوليفيا، تحكم النقل العابر بين بوليفيا وباراغواي وبين اﻷرجنتين الاتفاقات التالية:
    3. Deux mémorandums d'entente basés sur une coopération qui privilégie le transfert de savoir-faire ont été signés avec l'Afrique du Sud et l'Argentine. UN 3- وقد أبرمت مذكرتا تفاهم بشأن التعاون مع الأرجنتين وجنوب افريقيا، تركزان أساسا على نقل الدراية التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more