Des représentants ont aussi assisté au Forum économique mondial sur l'Europe et l'Asie centrale en 2011. | UN | كما حضر ممثلو المكتب لقاء المنتدى الاقتصادي العالمي بشأن أوروبا وآسيا الوسطى في عام 2011. |
Les délégations autrichienne, danoise et suisse ont annoncé que leur gouvernement souhaitait accueillir le Bureau régional du FNUAP pour l'Europe orientale et l'Asie centrale. | UN | وأعلنت وفود الدانمرك وسويسرا والنمسا عن عرض حكوماتها استضافة المكتب الإقليمي للصندوق لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Les délégations autrichienne, danoise et suisse ont annoncé que leur gouvernement souhaitait accueillir le Bureau régional du FNUAP pour l'Europe orientale et l'Asie centrale. | UN | وأعلنت وفود الدانمرك وسويسرا والنمسا عن عرض حكوماتها استضافة المكتب الإقليمي للصندوق لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
La Géorgie fait en outre partie du Réseau anticorruption pour l'Europe de l'Est et l'Asie centrale. | UN | وجورجيا طرف أيضاً في شبكة مكافحة الفساد لأوروبا الشرقية ووسط آسيا. |
Cependant l'effet le plus marqué de la crise touche l'Europe orientale et l'Asie centrale. | UN | إلا أن الأثر الأضخم من آثار الأزمة كان في أوروبا الشرقية ووسط آسيا. |
Il prévoit aussi l'instauration d'un centre régional pour l'Europe et l'Asie centrale. | UN | وتوفر أيضا تخصيص اعتماد لمركز إقليمي يخدم أوروبا وآسيا الوسطى. |
Des représentants de l'UNODC ont aussi assisté au Forum économique mondial sur l'Europe et l'Asie centrale en 2011. | UN | كما حضر ممثلون عن المكتب اجتماع المنتدى الاقتصادي العالمي بشأن أوروبا وآسيا الوسطى في عام 2011. |
Dans un premier temps, le projet concerne principalement deux sous-régions, à savoir l'Europe du Sud-Est et l'Asie centrale. | UN | ويركز المشروع وأنشطته بصفة أولية على منطقتين دون اقليميتين، هما أوروبا الجنوبية الشرقية وآسيا الوسطى. |
La Conférence de Budapest s'est achevée avec l'adoption d'un Plan d'action régional pour l'europe et l'Asie centrale. | UN | وانتهى مؤتمر بودابست بقبول خطة العمل الإقليمية لأوروبا وآسيا الوسطى. |
Mon pays espère que ces initiatives seront étendues à d'autres régions, telles que le MoyenOrient et l'Asie centrale. | UN | ويأمل بلدي أن يتسع نطاق هذه المبادرات ليشمل مناطق جديدة مثل الشرق الأوسط وآسيا الوسطى. |
Le programme privilégie actuellement les régions suivantes : l'Europe orientale, les Balkans, le Caucase et l'Asie centrale. | UN | ويركز البرنامج حاليا على المناطق التالية: أوروبا الشرقية والبلقان والقوقاز وآسيا الوسطى. |
Ces projets sont complémentaires du projet de couloir Europe-Caucase-Asie (TRACECA) qui a pour objet d'instaurer un couloir de transport reliant le Caucase et l'Asie centrale. | UN | وهذه المشاريع تكمل مشروع ممر النقل عبر أوروبا والقوقاز وآسيا، المصمم لبناء ممر للنقل بين القوقاز وآسيا الوسطى. |
6) Nous avons déclaré notre intention que le Japon et l'Asie centrale examinent les questions tant régionales que mondiales en tant que partenaires. | UN | 6 - أعربنا عن اعتزامنا أن تعمل اليابان وآسيا الوسطى من أجل معالجة القضايا الإقليمية والعالمية بوصفهما شريكين في الأمر. |
Le Coordonnateur par intérim du Réseau régional pour l'Europe orientale et l'Asie centrale est actuellement installé à Paris. | UN | وتوجد الشبكة الإقليمية المؤقتة لمنسق أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى في باريس في الوقت الحاضر. |
En conséquence, les saisies de drogues ont augmenté dans plusieurs régions, notamment l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale. | UN | ونتيجة لذلك، ازدادت مضبوطات المخدرات في عدة مناطق، وأبرزها في جنوب شرقي آسيا وآسيا الوسطى. |
Le projet et ses activités, qui étaient initialement centrés sur deux sous-régions, à savoir l'Europe du Sud-Est et l'Asie centrale, avaient été étendus au Caucase en 2003. | UN | وقد جرى توسيع نطاق المشروع وأنشطته ليشمل منطقة القوقاز، رغم تركيزهما في البداية على إقليمين فرعيين في عام 2003، هما جنوب شرقي أوروبا ووسط آسيا. |
En 2001, l'Afrique subsaharienne, l'Europe et l'Asie centrale avaient un ratio d'environ 300 %, tandis que celui du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord était proche de 400 %. | UN | وكانت هذه النسبة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأوروبا ووسط آسيا حوالي 300 في المائة، في حين أنها قاربت الـ 400 في المائة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في عام 2001. |
Dans les circonstances actuelles, les priorités de l'Autriche en dehors de l'Europe sont le Moyen-Orient et l'Asie centrale, notamment parce que ces régions sont directement liées à la lutte contre le terrorisme dans sa phase actuelle. | UN | وفي ظل الظروف الحالية، تتمثل أولويات النمسا خارج نطاق أوروبا في الشرق الأوسط ووسط آسيا لأسباب ليس أقلها أن هاتين المنطقتين لهما تأثير مباشر على مكافحة الإرهاب في مرحلتها الحالية. |
Le Mécanisme de coordination régionale pour l'Europe et l'Asie centrale a tenu quatre réunions. | UN | 529 - عقدت آلية التنسيق الإقليمية لأوروبا ووسط آسيا أربعة اجتماعات. |
Bureau sous-régional pour l'Asie du Nord et l'Asie centrale | UN | المكتب دون الإقليمي لشمال ووسط آسيا |
Le bureau régional des États arabes, ainsi que les bureaux régionaux et sous-régionaux pour l'Europe de l'Est et l'Asie centrale, travaillent en partie à partir du siège. | UN | والمكتب الإقليمي للدول العربية والمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لأوروبا الشرقية ومنطقة آسيا الوسطى تعمل جزئيا من المقرّ. |
Nous devons trouver une manière de relier l'Europe et l'Asie centrale en élaborant une stratégie intégrée qui renforcera la démocratie et assurera la prospérité économique non seulement en Europe mais également en Eurasie. | UN | علينا أن نجد الوسيلة اللازمة لربط أوروبا بوسط آسيا عن طريق صوغ استراتيجية متكاملة تزيد من تقوية الديمقراطية وتحقق الرخاء الاقتصادي لا عبر أوروبا فحسب، بل عبر أوروبا وآسيا أيضا. |