le monde et rapports périodiques sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des établissements humains | UN | التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان المستوطنات البشرية |
Rapport sur la situation des établissements humains dans le monde et rapports périodiques sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des établissements humains | UN | التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان المستوطنات البشرية |
Rapport sur la situation des établissements humains dans le monde et rapports périodiques sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des établissements humains | UN | التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان المستوطنات البشرية |
Prenant note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur le projet de plan d'action sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des applications statistiques et informatiques à la gestion du système de justice pénale E/CN.15/1996/13 et Corr.1. | UN | وإذ يحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن مشروع خطة العمل المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين فيما يتعلق بالتطبيقات الاحصائية والحاسوبية في ادارة نظام العدالة الجنائية)٧٦(، |
Prenant note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur le projet de plan d'action sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des applications statistiques et informatiques à la gestion du système de justice pénale E/CN.15/1996/13 et Corr.1. | UN | وإذ يحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن مشروع خطة العمل المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين فيما يتعلق بالتطبيقات الاحصائية والحاسوبية في ادارة نظام العدالة الجنائية)٧٥(، |
Mais la coopération et l'assistance internationales dans la Convention sur les armes chimiques vont au-delà des scénarios d'urgence. | UN | إلا أن التعاون والمساعدة الدوليين في اتفاقية الأسلحة الكيميائية يتجاوزان تصورات الحالات الطارئة. |
La Convention contient des dispositions non seulement en vue d'une interdiction totale des mines antipersonnel, mais également sur la coopération et l'assistance internationales dans l'action antimines. | UN | والاتفاقية تحتوي على أحكام ليس لحظر شامل للألغام المضادة للأفراد فحسب، وإنما أيضا للتعاون والمساعدة الدوليين في الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Le débat permanent sur les aspects techniques et militaires des restes explosifs de guerre, outre qu'il serait complémentaire des travaux d'élaboration d'un instrument international, serait très profitable pour la coopération et l'assistance internationales dans ce domaine. | UN | فمن شأن النقاش الجاري حول الجوانب التقنية والعسكرية للمتفجرات من مخلّفات الحرب أن يكون مفيد جداً للتعاون والمساعدة الدوليين في هذا المجال، فضلاً عن كونه مكمّلاً أيضاً لعملية وضع صكّ دولي بهذا الخصوص. |
Rapport sur la situation des établissements humains dans le monde et rapports périodiques sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des établissements humains | UN | 34/114 التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان المستوطنات البشرية |
Rapport sur la situation des établissements humains dans le monde et rapports périodiques sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des établissements humains | UN | البرنامج الفرعي 2 34/114 التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان المستوطنات البشرية |
Rapport sur la situation des établissements humains dans le monde et rapports périodiques sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des établissements humains | UN | 34/114 التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان المستوطنات البشرية |
34/114 Rapport sur la situation des établissements humains dans le monde et rapports périodiques sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des établissements humains | UN | البرنامج الفرعي 2 34/114 التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان المستوطنات البشرية |
Rapport sur la situation des établissements humains dans le monde et rapports périodiques sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des établissements humains | UN | 34/114 التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان المستوطنات البشرية |
Rapport sur la situation des établissements humains dans le monde et rapports périodiques sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des établissements humains | UN | البرنامج الفرعي 2 34/114 التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان المستوطنات البشرية |
3. Aux trois premières Conférences, les Hautes Parties contractantes ont sensiblement progressé dans la mise en œuvre du Protocole V en tant qu'instrument efficace de prise en charge des effets des restes explosifs de guerre sur le plan humanitaire et en termes de développement, et ont mis en place un cadre souple pour la coopération et l'assistance internationales dans le cadre du règlement de ce problème. | UN | 3- وفي المؤتمرات الثلاثة الأولى أحرزت الأطراف المتعاقدة السامية تقدماً كبيراً صوب تفعيل البروتوكول الخامس كأداة تصلح للتصدي لمخلفات الحرب من المتفجرات وما لها من أثر على الصعيد الإنساني وعلى التنمية كما وضعت إطاراً مرناً للتعاون والمساعدة الدوليين في التعاطي مع مخلفات الحرب من المتفجرات. |
Parmi ceux-ci, les suivants ont communiqué des informations sur les victimes des mines, les efforts faits pour répondre aux besoins des victimes des mines et leur permettre d'exercer leurs droits et/ou la coopération et l'assistance internationales dans ce domaine: Afghanistan, Albanie, Bosnie-Herzégovine, Cambodge, Chili, Croatie, Guinée-Bissau, Japon, Mozambique, Norvège, Sénégal, Suisse, Tchad, Thaïlande et Turquie. | UN | ومن بين هذه الدول الأطراف، قدمت الدول التالية معلومات عن ضحايا الألغام والجهود المبذولة لإعمال حقوقهم وتلبية احتياجاتهم و/أو التعاون والمساعدة الدوليين في هذا المجال: أفغانستان، ألبانيا، البوسنة والهرسك، تايلند، تركيا، تشاد، السنغال، سويسرا، شيلي، غينيا - بيساو، كرواتيا، كمبوديا، موزامبيق، النرويج، اليابان. |
Parmi ceux-ci, les suivants ont communiqué des informations sur les victimes des mines, les efforts faits pour répondre aux besoins des victimes des mines et leur permettre d'exercer leurs droits et/ou la coopération et l'assistance internationales dans ce domaine: Afghanistan, Albanie, BosnieHerzégovine, Cambodge, Chile, Croatie, GuinéeBissau, Japon, Mozambique, Norvège, Sénégal, Suisse, Tchad, Thaïlande et Turquie. | UN | ومن بين هذه الدول الأطراف، قدمت الدول التالية معلومات عن ضحايا الألغام والجهود المبذولة لإعمال حقوقهم وتلبية احتياجاتهم و/أو التعاون والمساعدة الدوليين في هذا المجال: أفغانستان، ألبانيا، البوسنة والهرسك، تايلند، تركيا، تشاد، السنغال، سويسرا، شيلي، غينيا - بيساو، كرواتيا، كمبوديا، موزامبيق، النرويج، اليابان. |
Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur le projet de plan d'action sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des applications statistiques et informatiques à la gestion du système de justice pénale E/CN.15/1996/13 et Corr.1. | UN | واذ يحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن مشروع خطة العمل المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين فيما يتعلق بالتطبيقات الاحصائية والحاسوبية في ادارة نظام العدالة الجنائية،)٠١( |
Les mesures proposées par le Secrétaire général dans son rapport sur le projet de plan d'action sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des applications statistiques et informatiques à la gestion du système de justice pénale (E/CN.15/1996/13 et Corr.1) ont été accueillies avec satisfaction et un projet de résolution sur cette question a été présenté. | UN | ورحب بالتدابير المقترحة في تقرير اﻷمين العام المتعلق بمشروع خطة عمل بشأن التعاون والمساعدة الدوليين فيما يتعلق بالتطبيقات الاحصائية والحاسوبية في ادارة نظام العدالة الجنائية )E/CN.15/1996/13 و Corr.1( وقدم مشروع قرار بشأن هذا الموضوع. |