"et l'autre moitié" - Translation from French to Arabic

    • والنصف الآخر
        
    • النصف الآخر
        
    • والنصف الأخر
        
    • والنصف الاخر
        
    • ونصفها
        
    • ونصفهم
        
    On est payés une moitié avant et l'autre moitié en rançon. Open Subtitles نحن نحصل على نصف الأتعاب مقدماً والنصف الآخر فدية
    Dans chaque département, la moitié des députés sont élus au scrutin uninominal et l'autre moitié au scrutin de liste. UN وفي كل مقاطعة ينتخب نصف النواب بالتصويت الفردي، والنصف الآخر بالتصويت على القوائم.
    Une fois que la production commence, les sacs de minerai sont partagés, une moitié allant au chef et l'autre moitié aux mineurs. UN وبعد تشغيل المنجم تقسم كميات المعادن، فيذهب نصفها لرئيس العمال والنصف الآخر لعمال المنجم.
    La moitié des 26 membres du Conseil sont nommés sur proposition du Bundestag et l'autre moitié sur proposition du Gouvernement fédéral. UN ويرشح مجلس النواب الألماني نصف عدد أعضاء مجلس الأخلاقيات البالغ 26 عضواً، بينما ترشح الحكومة الاتحادية النصف الآخر.
    Je devais avoir la moitié de l'argent en acompte, et l'autre moitié avec l'Oncle. Open Subtitles لا , الصفقة كانت أنني احصل علي نصف الأموال مقدما والنصف الأخر عندما أسلمك العم
    Donc, on était un peu moins de trois cuillères à café, deux est six cuillères à café, et l'autre moitié est d'environ 7,5 cuillères à café de sucre, seulement dans ce bol. Open Subtitles حسنا, الاول كان تقريبا ثلاثة ملاعق مع الثاني ستة ملاعق والنصف الاخر ما يقارب سبعة ونصف ملعقة من السكر مجرد بهذا الوعاء
    Sans nos fermiers, la moitié de la récolte pourrira et l'autre moitié suivra ensuite. Open Subtitles بدون عبيدنا، سيفسد نصف المحصول، والنصف الآخر بعده بقليلِ.
    Pourtant, tu dépenses la moitié de notre argent au supermarché, et l'autre moitié à l'épicerie. Open Subtitles وفي هذه الأثناء , أنت صرفت نصف مالنا في المتجر العام , والنصف الآخر في المتجر الخاص
    Dans la maison d'un homme bienveillant comme Kishorilal la moitié des gens sont indiens et l'autre moitié des occidentaux. Open Subtitles فى منزل رجل خير مثل كيشوريلال النصف هنود والنصف الآخر غربيون
    et l'autre moitié, d'après vous, vous appartient ? Open Subtitles والنصف الآخر أفترض، بأنّكِ تفكرين أنّه لكِ.
    et l'autre moitié ferait de même, sauf qu'ils te violeraient d'abord. Open Subtitles والنصف الآخر سيقوم بالمثل، باستثناء إنهم سيغتصبونك أولاً
    - Klein avait déjà attiré la moitié des gens ici, et l'autre moitié, c'est Madoff. Open Subtitles يبدو أن كلاين قد سحب نصف الأشخاص الموجودين هنا إلى الصندوق والنصف الآخر حصلت عليهم شركة مايدوف
    Nous avons envoyé la moitié de la substance à Calcutta et l'autre moitié à Madras et retour à Bombay. Open Subtitles قمنا بإرسال النصف الى كالكتا والنصف الآخر الى مادرس وعدنا الى مومباي
    La moitié de ses cdendres devront être répandues dans le Gange... et l'autre moitié sur Rameshwaram. Open Subtitles نصف رماد جسده المحترق أن يلقى في مدينة جانجا والنصف الآخر يلقى في راميشوارام
    8. Lors de la réunion au cours de laquelle la présente décision est adoptée, la Conférence des Parties élit la moitié des membres du Comité pour un mandat et l'autre moitié pour deux mandats. UN 8 - يقوم مؤتمر الأطراف في الاجتماع الذي يُعتمد فيه هذا المقرر بانتخاب نصف الأعضاء لفترة واحدة والنصف الآخر لفترتين.
    8. Lors de la réunion au cours de laquelle la présente décision est adoptée, la Conférence des Parties élit la moitié des membres du Comité pour un mandat et l'autre moitié pour deux mandats. UN 8 - يقوم مؤتمر الأطراف في الاجتماع الذي يُعتمد فيه هذا المقرر بانتخاب نصف الأعضاء لفترة واحدة والنصف الآخر لفترتين.
    8. Lors de la réunion au cours de laquelle la présente décision est adoptée, la Conférence des Parties élit la moitié des membres du Comité pour un mandat et l'autre moitié pour deux mandats. UN 8 - يقوم مؤتمر الأطراف في الاجتماع الذي يُعتمد فيه هذا المقرر بانتخاب نصف الأعضاء لفترة واحدة والنصف الآخر لفترتين.
    La moitié d'entre eux sont nommés au départ pour un mandat de deux ans et l'autre moitié pour un mandat de trois ans. UN ويعين في البداية نصف عدد الخبراء الرئيسيين لمدة سنتين ويعين النصف الآخر لمدة ثلاث سنوات.
    La moitié d'entre eux sont nommés au départ pour un mandat de deux ans et l'autre moitié pour un mandat de trois ans. UN ويعين في البداية نصف عدد الخبراء الرئيسيين لمدة سنتين ويعين النصف الآخر لمدة ثلاث سنوات.
    Je crois que la moitié de New York a voulu me lyncher... et l'autre moitié, m'expulser de l'État. Open Subtitles أعتقد أنَّ نصف سكان "نيويورك" أرادوا إعدامي والنصف الأخر كانَ ليرميني خارج الولاية
    Quand le lieutenant revint, la moitié de ses hommes était en train de mourir et l'autre moitié était morte. Open Subtitles وعندما عاد الملازم وجد ان نصف فريقة يحتضر والنصف الاخر قد مات بالفعل.
    ii) Déciderait également que le groupe de travail disposera de dix jours de réunion bénéficiant de tous les services voulus, dont la moitié se tiendront avant la quatrième session du Conseil et l'autre moitié avant sa cinquième session, ce qui lui donnera suffisamment de temps et de latitude pour s'acquitter de son mandat; UN `2` يقرر أيضاً أن يكون تحت تصرف الفريق العامل فترة عشرة أيام من الجلسات المزودة بخدمات كاملة تكون مواعيد نصفها قبل الدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان ونصفها قبل دورته الخامسة مما يتيح ما يكفي من الوقت والمرونة للوفاء بولايته؛
    une moitié étant désignée par les Parties visées à l'annexe I et l'autre moitié par les Parties non visées à l'annexe I. UN يعين نصفهم من قبل اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ونصفهم من قبل اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more