"et l'avancement" - Translation from French to Arabic

    • وسير
        
    • وترقية
        
    • وترقيتهم
        
    • وإحراز تقدم
        
    • التي يحظى بها والتقدم
        
    • يحظى بها والتقدم الذي
        
    • والترقي
        
    • وتقدم العمل
        
    • والتقدم الذي تحرزه
        
    • وترقيتهن في
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2011. UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان لعام 2011
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2011. UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرنامج وسير العمل في ميدان السكان، لعام 2011
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2011. UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان لعام 2011
    S'agissant des femmes, le Ministère vise à faciliter l'entrée et l'avancement des femmes à des postes de responsabilité et de grande visibilité. UN وبشأن المرأة، تضطلع الوزارة بتيسير وصول وترقية النساء إلى مناصب الإدارة الرفيعة والمرموقة لديها.
    La sélection, le recrutement et l'avancement du personnel devraient faire l'objet d'un suivi attentif à tous les stades, afin d'améliorer la transparence et d'accroître la confiance dans le système. UN ينبغي رصد عملية اختيار الموظفين وتعيينهم وترقيتهم في جميع مراحلها بيقظة بغية زيادة الشفافية والثقة في المنظومة.
    Position du G21 sur la Réunion de haut niveau pour la revitalisation de la Conférence du désarmement et l'avancement des négociations multilatérales sur le désarmement > > ; UN ورقة موقف مجموعة اﻟ 21 إزاء الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " ؛
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2007 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، لعام 2007
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2010 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، 2010
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2010 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، 2010
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2005 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرنامج وسير العمل في ميدان السكان، لعام 2005
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2006 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، 2006
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2006 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وسير العمل في ميدان السكان، 2006
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2005 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرنامج وسير العمل في ميدان السكان، 2005
    Ainsi, depuis 2013, le Ministre d'État pour l'égalité des sexes demande aux autres ministres de promouvoir le recrutement et l'avancement des femmes dans la fonction publique tout en leur montrant l'avantage que cela représente pour chaque ministère. UN وعلى هذا الأساس، منذ عام 2013، طلب وزير الدولة لشؤون المساواة بين الجنسين من الوزراء تعزيز تعيين وترقية موظفات الخدمة العامة الوطنية مبينا لهم الفوائد التي ستجنيها كل من الوزارات نتيجة لذلك.
    La Rapporteuse spéciale analyse l'importance des connaissances et de la compréhension approfondies du droit international des droits de l'homme ainsi que celle de la formation juridique pour la nomination, la carrière et l'avancement des magistrats, des juges, des procureurs et des avocats commis d'office. UN وتحلل المقررة الخاصة أهمية المعرفة والفهم الجيدين للقانون الدولي لحقوق الإنسان والتثقيف القانوني في تعيين وترقية القضاة وأعضاء النيابة العامة ومحامي الدفاع العام.
    L'affectation et l'avancement du personnel en pâtissent, de même que le contrôle du tableau d'effectifs et l'adjudication des marchés. UN وهذا يتجلى في تنسيب الموظفين وترقيتهم وفي مراقبة ملاك الموظفين، وكذلك في إرساء العقود.
    Le module e-Staffing de Galaxy est l'outil de recrutement et d'affectation du système qui combine le recrutement, les affectations, la gestion de la mobilité et l'avancement du personnel de l'Organisation. UN ويمثل نموذج التوظيف في نظام غالاكسي أداة لدعم نظام التوظيف الذي يشمل تعيين موظفي الأمم المتحدة وتنسيبهم وإدارة تنقلهم وترقيتهم.
    Vues des ÉtatsUnis d'Amérique sur la Réunion de haut niveau pour la revitalisation de la Conférence du désarmement et l'avancement des négociations multilatérales sur le désarmement proposée par le Secrétaire général de l'ONU et prévue le 24 septembre 2010 > > . UN آراء الولايات المتحدة حول " الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " المزمع عقده في 24 أيلول/سبتمبر 2010.
    Au paragraphe 35, le Comité a recommandé que le PNUE suive régulièrement le niveau de ses liquidités et l'avancement de ses projets. UN 392 - وفي الفقرة 35 أوصى المجلس، واتفق برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع توصية المجلس، بأن يقوم بانتظام برصد مستوى السيولة التي يحظى بها والتقدم الذي تحرزه مشاريعه.
    La profession judiciaire est aujourd'hui organisée de telle façon qu'elle permet la spécialisation et l'avancement au mérite, selon un système d'évaluation complexe. UN وأصبحت مهنة القضاء منظمة الآن بطريقة تسمح بالتخصص والترقي على أساس الجدارة، وفقا لنظام تقييم جدي.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du programme et l'avancement des travaux dans le domaine de la population en 2010 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرامج وتقدم العمل في ميدان السكان لعام 2010
    :: Établissement de rapports sur les consultations des coprésidents et l'avancement des discussions de Genève (5) UN :: إعداد تقارير عن المشاورات التي يجريها الرؤساء المشاركون والتقدم الذي تحرزه مباحثات جنيف (5)
    Trouver des candidates qualifiées pour les postes vacants, en encourageant en particulier le recrutement et l'avancement des femmes aux grades et positions où elles sont sous-représentées UN :: إيجاد المرشحات الملائمات لشغل وظائف معينة، مع التشجيع بصفة خاصة على توظيف النساء وترقيتهن في الرتب والوظائف التي لا تحظى فيها المرأة بالتمثيل الكافي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more