"et l'efficacité des activités de" - Translation from French to Arabic

    • وفعالية أنشطة
        
    • وفعالية اﻷنشطة
        
    • وهذه الفعالية
        
    Ils ont suggéré en particulier qu'il soit fourni davantage d'informations sur l'impact et l'efficacité des activités de la CNUCED en Afrique. UN واقترحوا بوجه خاص تقديم المزيد من المعلومات بشأن مدى تأثير وفعالية أنشطة الأونكتاد في أفريقيا.
    Ils ont suggéré en particulier qu'il soit fourni davantage d'informations sur l'impact et l'efficacité des activités de la CNUCED en Afrique. UN واقترحوا بوجه خاص تقديم المزيد من المعلومات بشأن مدى تأثير وفعالية أنشطة الأونكتاد في أفريقيا.
    La sûreté et la sécurité du personnel ont suscité des inquiétudes tandis que la portée et l'efficacité des activités de protection internationale s'en sont ressenties. UN كما أن القلق على سلامة وأمن الموظفين أثر على نطاق وفعالية أنشطة الحماية الدولية.
    Le regroupement des activités dans le cadre des sous-programmes devrait améliorer la coordination et l'efficacité des activités de population et affiner plus avant l'approche-programme. UN ويفترض أن يتيح " تجميع " اﻷنشطة حول برامج فرعية زيادة تنسيق وفعالية اﻷنشطة السكانية وأن يزيد من تعزيز النهج البرنامجي.
    Par ailleurs, l'impact et l'efficacité des activités de la CNUCED dépendent forcément de multiples facteurs, qui échappent pour certains au contrôle de la CNUCED. UN ويضاف إلى ذلك أن هذا التأثير وهذه الفعالية يتوقفان، على الأرجح، على عوامل متعددة يخرج بعضها عن نطاق سيطرة الأونكتاد.
    Nous pensons que la Commission doit renforcer la coordination et l'efficacité des activités de consolidation de la paix de la communauté internationale. UN ونعتقد بأن اللجنة ينبغي أن تزيد من تعزيز تنسيق وفعالية أنشطة بناء السلام التي يضطلع بها المجتمع الدولي.
    21. Toutes les Parties devraient améliorer la coordination et l'efficacité des activités de renforcement des capacités liées à la mise au point et au transfert de technologies. UN 21- ينبغي لجميع الأطراف أن تعمل على تحسين تنسيق وفعالية أنشطة بناء القدرات ذات الصلة بتطوير ونقل التكنولوجيات.
    21. Toutes les Parties devraient améliorer la coordination et l'efficacité des activités de renforcement des capacités liées à la mise au point et au transfert de technologies. UN 21- ينبغي لجميع الأطراف أن تعمل على تحسين تنسيق وفعالية أنشطة بناء القدرات ذات الصلة بتطوير ونقل التكنولوجيات.
    d) Assurer la mobilisation et la durabilité des capacités nationales, notamment l'encadrement institutionnel nécessaire pour garantir la coordination nationale et l'efficacité des activités de renforcement des capacités; UN (د) ضمان تعبئة واستدامة القدرات الوطنية، بما في ذلك القيادة المؤسسية اللازمة للتنسيق الوطني وفعالية أنشطة بناء القدرات؛
    127. Quelques orateurs ont souligné que les partenariats entre les pouvoirs publics et la société civile étaient un élément crucial pour assurer l'utilisation efficiente des ressources et l'efficacité des activités de contrôle des drogues. UN 127- وشدّد بعض المتكلّمين على أن الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني عنصر حيوي يساعد على ضمان كفاءة استخدام الموارد وفعالية أنشطة مراقبة المخدرات.
    Décembre 2003 − décision 9/CP.9: La Conférence des Parties a prié le secrétariat d'établir un document, accompagné d'appendices techniques, sur l'éventail et l'efficacité des activités de renforcement des capacités entreprises dans les pays en développement en vue de l'application de la décision 2/CP.7. UN كانون الأول/ديسمبر 2003 - المقرر 9/م أ-9: طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة إعداد ورقة، بتذييلات تقنية، تتحرّى نطاق وفعالية أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية بهدف تنفيذ المقرر 2/م أ-7.
    64. Lorsqu'on évalue l'impact et l'efficacité des activités de la CNUCED en Afrique, il convient de noter qu'elle est une des nombreuses institutions qui fournissent une aide à la région en matière de recherche et de renforcement des capacités. UN 64- عند تقييم مدى تأثير وفعالية أنشطة الأونكتاد في أفريقيا، تجدر ملاحظة أن الأونكتاد هو وكالة من بين وكالات كثيرة تقدِّم الدعم في مجال البحوث وبناء القدرات إلى المنطقة.
    a) Optimisation des conditions favorables pour promouvoir la pérennité et l'efficacité des activités de renforcement des capacités ayant trait à la mise en œuvre de la Convention; UN (أ) تحسين البيئات التي تُمكِّن من تعزيز استدامة وفعالية أنشطة بناء القدرات المتصلة بتنفيذ الاتفاقية
    d) Évaluer l'efficience et l'efficacité des activités de formation pour les missions de maintien de la paix. UN (د) تقييم كفاءة وفعالية أنشطة التدريب المتاحة لبعثات حفظ السلام.
    Le Groupe de haut niveau sur la cohérence du système des Nations Unies a élaboré une série de recommandations pour améliorer l'efficience et l'efficacité des activités de coopération au développement. UN 71 - وقال السيد أكرم إن الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وضع سلسلة من التوصيات لتحسين كفاءة وفعالية أنشطة الأمم المتحدة للتعاون الإنمائي.
    Les considérations qui précèdent portent sur la gestion et la transparence, questions qui ont une incidence sur l'efficience et l'efficacité des activités de coopération pour le développement et s'appliquent à toutes les formes de soutien international au développement. UN 20 - تركز الاعتبارات السابقة على قضايا الإدارة والمساءلة، التي تؤثر على كفاءة وفعالية أنشطة التعاون الإنمائي والتي تنطبق على كافة أشكال الدعم الإنمائي الدولي.
    a) De faire le point sur la qualité et l'efficacité des activités de renforcement des capacités directement liées à la décision 2/CP.7 et de les évaluer; UN (أ) تقدير وتقييم نوعية وفعالية أنشطة بناء القدرات التي تتعلق مباشرة بالمقرر 2/م أ-7؛
    Le regroupement des activités dans le cadre des sous-programmes devrait améliorer la coordination et l'efficacité des activités de population et affiner plus avant l'approche-programme. UN ويفترض أن يتيح " تجميع " اﻷنشطة حول برامج فرعية زيادة تنسيق وفعالية اﻷنشطة السكانية وأن يزيد من تعزيز النهج البرنامجي.
    1. Décide de prendre des mesures en vue de renforcer la coopération active avec la Commission des stupéfiants, afin d'accroître l'efficience et l'efficacité des activités de l'Organisation des Nations Unies dans des domaines de préoccupation et d'intérêt mutuels; UN ١ - تقرر اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون الفعال مع لجنة المخدرات، بغية زيادة كفاءة وفعالية اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في المجالات ذات اﻷهمية المشتركة والاهتمام المتبادل؛
    Par ailleurs, l'impact et l'efficacité des activités de la CNUCED dépendent forcément de multiples facteurs, qui échappent pour certains au contrôle de la CNUCED. UN ويضاف إلى ذلك أن هذا التأثير وهذه الفعالية يتوقفان، على الأرجح، على عوامل متعددة يخرج بعضها عن نطاق سيطرة الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more