III. Effets des activités opérationnelles des Nations Unies sur les capacités de développement nationales et l'efficacité du développement | UN | ثالثا - إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية |
Il a été prévu de tenir un atelier national des parties prenantes dans le but d'améliorer la coordination de l'aide et l'efficacité du développement en adoptant un programme de développement unifié; | UN | وكان من المقرر عقد حلقة عمل وطنية لأصحاب المصلحة تهدف إلى تجديد تنسيق المعونة وفعالية التنمية من خلال وضع خطة موحدة للتنمية؛ |
Par ailleurs, nous accueillerons un forum de haut niveau à Pusan au mois de novembre pour évaluer l'efficacité de l'aide et discuter des liens possibles entre les politiques d'aide et l'efficacité du développement. | UN | وسوف نستضيف كذلك منتدى رفيع المستوى في بوزان في تشرين الثاني/نوفمبر لتقييم فعالية المعونات، ومناقشة إمكانية الربط بين سياسة المعونة وفعالية التنمية. |
Effet des activités opérationnelles des Nations Unies sur les capacités de développement nationales et l'efficacité du développement des pays | UN | ثالثا - إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وتحقيق فعالية التنمية |
Table ronde sur le rôle du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS dans le renforcement des capacités et l'efficacité du développement. | UN | حلقة نقاش بشأن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تنمية القدرات وتحقيق فعالية التنمية |
Le présent programme mondial encourage les partenariats pour i) élargir l'accès à la base mondiale de connaissances afin de définir les options politiques applicables aux pays en développement, et ii) accroître la capacité institutionnelle et l'efficacité du développement à l'échelon des pays afin de fournir un appui technique à l'ensemble du plan de financement pluriannuel. | UN | والبرنامج العالمي الحالي يدعم إقامة شراكات من أجل ' 1` زيادة فرص الاطلاع على قاعدة المعرفة العالمية بغية تحديد خيارات السياسات التي تهم البلدان النامية، و ' 2` تعزيز قدرة المؤسسات وفعالية التنمية على الصعيد القطري لتوفير الدعم التقني عبر الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Dans le cadre des réunions en plénière, les participants ont souligné que l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes étaient indispensables à la croissance économique, la réduction de la pauvreté, la durabilité environnementale et l'efficacité du développement (A/CONF.212/6/Add.1). | UN | وأكد المشاركون في الجلسات العامة، أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ضروريان لتحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر واستدامة البيئة وفعالية التنمية (A/CONF.212/6/Add.1). |
La Déclaration de Doha de 2008 dispose que < < [...] l'égalité des sexes est un droit de l'homme fondamental et une question de justice sociale; elle est essentielle pour la croissance économique, la réduction de la pauvreté, la durabilité de l'environnement et l'efficacité du développement > > . | UN | المساواة بين الجنسين هي حق من حقوق الإنسان الأساسية، وقيمة أساسية وقضية من قضايا العدالة الاجتماعية؛ كما أنها ضرورية من أجل النمو الاقتصادي، والحد من الفقر، واستدامة البيئة، وفعالية التنمية " . |
Table ronde sur le rôle du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS dans le renforcement des capacités et l'efficacité du développement. Hommage à Thoraya Ahmed Obaid, Directrice exécutive du Fonds | UN | حلقة نقاش بشأن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تنمية القدرات وتحقيق فعالية التنمية. |
Table ronde sur le rôle du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS dans le renforcement des capacités et l'efficacité du développement. Hommage à Thoraya Ahmed Obaid, Directrice exécutive du Fonds | UN | حلقة نقاش بشأن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تنمية القدرات وتحقيق فعالية التنمية. |