25D.34 Les ressources prévues pour la location et l'entretien de mobilier et de matériel (10 589 900 dollars) peuvent être ventilées comme suit : | UN | ٢٥ دال - ٣٤ وفي اطار استئجار وصيانة اﻷثاث والمعدات، يمكن تحليل التقديرات البالغة ٩٠٠ ٥٨٩ ١٠ دولار على النحو التالي: |
25D.34 Les ressources prévues pour la location et l'entretien de mobilier et de matériel (10 589 900 dollars) peuvent être ventilées comme suit : | UN | ٢٥ دال - ٣٤ وفي اطار استئجار وصيانة اﻷثاث والمعدات، يمكن تحليل التقديرات البالغة ٩٠٠ ٥٨٩ ١٠ دولار على النحو التالي: |
Un montant est prévu pour l'installation et l'entretien de matériel informatique pour un coût estimé à 1 000 dollars par mois. | UN | رصد اعتمــاد لتركيب وصيانة معدات لتجهيز البيانات بكلفة تقديرية قدرها ٠٠٠ ١ دولار في الشهر. |
La Bolivie a ainsi reçu 126 millions de deutsche marks pour la remise en état et l'entretien de locomotives, ainsi que pour la construction et l'entretien de routes. | UN | وهكذا تلقت بوليفيا ١٢٦ مليون مارك ألماني ﻹصلاح وتشغيل عدد من القاطرات ومن أجل تشييد الطرق وصيانتها. |
En outre, la construction et l'entretien de nouvelles prisons sont coûteux et, partant, difficilement supportables lorsque les ressources sont limitées. | UN | وبناء السجون الجديدة وصيانتها عملية مكلِّفة إضافة إلى ذلك، وبالتالي يشكّل عبئاً على موارد ربما تكون محدودة. |
Fonds d'affectation spéciale pour la restauration et l'entretien de la " Cloche de la paix " | UN | الصندوق الاستئماني لترميم وصيانة جرس السلم |
Fonds d'affectation spéciale pour la restauration et l'entretien de la Cloche de la paix | UN | الصندوق الاستئماني لترميم وصيانة جرس السلام |
L'exploitation et l'entretien de véhicules appartenant à l'ONU ont été retardés en raison de délais d'approvisionnement. | UN | تأخر تشغيل وصيانة المركبات المملوكة للأمم المتحدة نظرا للمهلة اللازمة لعمليات الشراء |
L'exploitation et l'entretien de réseaux étendus ont été reportés dans l'attente de l'établissement de centres de données dans différents sites, qui a été retardé en raison des conditions de sécurité à Mogadiscio. | UN | وأجل دعم وصيانة الشبكات الواسعة ريثما تنشأ مراكز للبيانات في مواقع مختلفة تأخر إنشاؤها بسبب الحالة الأمنية في مقديشو |
L'appui et l'entretien de 3 liaisons terrestres louées ont été assurés durant l'exercice. | UN | تم دعم وصيانة 3 وصلات خطوط أرضية مستأجرة خلال الفترة |
Fonds d'affectation spéciale pour la restauration et l'entretien de la Cloche de la paix | UN | الصندوق الاستئماني لترميم وصيانة جرس السلام |
Cette section assurerait la planification, l'installation et l'entretien de toute l'infrastructure des communications et de l'ensemble des systèmes informatiques dans la zone de la Mission. | UN | والقسم مسؤول عن تخطيط وتركيب وصيانة البنى التحتية ونظم جميع الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في منطقة البعثة. |
Fonds d'affectation spéciale pour la restauration et l'entretien de la < < Cloche de la paix > > | UN | الصندوق الاستئماني لترميم وصيانة جرس السلم |
Le second prévoyait l'installation, la mise en service et l'entretien de climatiseurs dans d'autres établissements du MSAL au Koweït. | UN | ويتعلق المشروع الثاني بتركيب وتشغيل وصيانة مكيفات الهواء في مرافق أخرى تابعة للوزارة في الكويت. |
AlHugayet est spécialisée dans l'importation, la vente et l'entretien de matériel dans le cadre de contrats de représentation ainsi que dans la prestation de services généraux. | UN | وتعمل الهجيت في مجال استيراد وبيع وصيانة المعدات بموجب عقود توكيل وتقوم أيضاً بتنفيذ عقود خدمة عمومية. |
La principale source de dépenses a été l'achat et l'entretien de générateurs fournis aux fonctionnaires. | UN | وكان مجال الإنفاق الرئيسي هو شراء وصيانة مولدات لاستخدام الموظفين. |
:: La mise en place et l'entretien de la capacité scientifique dans tous les pays; | UN | :: بناء القدرات العلمية وصيانتها في جميع البلدان؛ |
La réparation et l'entretien de bateaux de plaisance occupent également une place importante dans l'industrie locale. | UN | ويعد إصلاح اليخوت وصيانتها صناعة محلية ذات أهمية. |
La réparation et l'entretien de bateaux de plaisance occupent une place importante dans l'industrie locale. | UN | ويعد إصلاح اليخوت وصيانتها صناعة محلية ذات أهمية. |
Les femmes ont également été formées aux technologies d'adaptation aux changements climatiques, telles que la production, l'installation et l'entretien de systèmes d'énergie solaire. | UN | ودُرّبت النساء أيضا في مجال تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ، من قبيل إنتاج معدات الطاقة الشمسية وتركيبها وصيانتها. |
Shelco a estimé que la construction et l'entretien de ce complexe permettraient de créer 200 emplois dans le bâtiment pendant quatre ans et 325 emplois à long terme par la suite. | UN | وقدرت شركة شيلكو أن بناء المنتجع وصيانته سيخلقان 200 وظيفة في مجال البناء لمدة أربع سنوات و 325 وظيفة طويلة الأجل بعد ذلك(). |
Le contrat, d'une valeur de KWD 11 948 260, portait sur l'exécution, l'achèvement et l'entretien de travaux de génie civil, mécaniques et électriques pour 300 maisons. | UN | وبلغت قيمة العقد 260 948 11 دينارا كويتيا، ويتمثل تنفيذ الاتفاق التعاقدي في تنفيذ أعمال مدنية وميكانيكية وكهربائية لـ 300 منزل، وإتمام هذه الأعمال وتوفير الصيانة لها. |