"et l'ex-république yougoslave de macédoine" - Translation from French to Arabic

    • وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
        
    • وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة
        
    • وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا
        
    • ومقدونيا
        
    Des accords analogues devraient être signés avec la Serbie, le Monténégro et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN ومن المتوقَّع إبرام اتفاقات مماثلة مع كل من صربيا والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Il est actuellement coprésidé par la Suède et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وتشترك حالياً السويد وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في رئاسة المنتدى.
    :: Signature d'accords de coopération policière avec l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine UN :: توقيع اتفاقات للتعاون بين الشرطة مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    La Croatie et l'ex-République yougoslave de Macédoine ont signé en 2001 l'Accord de stabilisation et d'association de l'UE. UN وقد وقعت كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في عام 2000 اتفاق الاستقرار والانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Pour les deux sièges à pourvoir par les États d'Europe orientale, les deux candidats appuyés sont la Fédération de Russie et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN والمرشحان المؤيدان للمقعدين من بين دول أوروبا الشرقية هما الاتحاد الروسي وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    D'importantes caches d'armes ont été découvertes et des saisies opérées dans les régions frontalières avec l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN و وقع اكتشاف وحجز مخابئ كبيرة للسلاح في المناطق الحدودية مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Des accords semblables ont été conclus avec l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, la Croatie, la Slovénie et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وقد أُبرمــت اتفاقات مماثلة مع ألبانيا، والبوسنـة والهرسك، وكرواتيا، وسلوفينيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Sur les 39 pays voisins, seules l'Albanie et l'ex-République yougoslave de Macédoine ont autorisé les entrées sans visa sur leur territoire UN من 39 بلداً مجاوراً، لم يقبل الدخول دون تأشيرة سوى ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Des groupes consultatifs ont également été réunis pour étudier des questions intéressant l'Azerbaïdjan, le Kazakstan, le Kirghizistan et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وعقدت أيضا اجتماعات الفريق الاستشاري ﻷذربيجان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وقيرغيزستان وكازاخستان.
    Elle ajoute que la Turquie et l'ex-République yougoslave de Macédoine se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. UN وأبلغ اللجنة عن انضمام تركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى مقدمي مشروع القرار.
    Bons offices visant à résoudre les différends entre la Grèce et l'ex-République yougoslave de Macédoine UN بذل المساعي الحميدة لحل الخلافات بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    De nouvelles initiatives visant à limiter les droits en matière d'avortement ont vu le jour dans des pays tels que la Lettonie et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وظهرت مبادرات جديدة لتقييد الحق في الإجهاض في بلدان مثل لاتفيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    La Slovaquie et l'ex-République yougoslave de Macédoine ont indiqué que le Secrétaire général serait avisé prochainement. UN وأفادت سلوفاكيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بأن الأمين العام للأمم المتحدة سوف يبلّغ في القريب العاجل.
    La Géorgie et l'ex-République yougoslave de Macédoine ont adopté une législation visant à faciliter la naturalisation des apatrides. UN كما اعتمدت كلٌ من جورجيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تشريعات لتيسير تجنيس الأشخاص عديمي الجنسية.
    J'aimerais également souhaiter une chaleureuse bienvenue aux six nouveaux Etats - Andorre, la République tchèque, l'Erythrée, Monaco, la Slovaquie et l'ex-République yougoslave de Macédoine - qui se sont joints à nous durant l'année écoulée. UN وأود أن أرحب ترحيبا حارا أيضا بالدول الست الجديدة، أندورا، والجمهورية التشيكية، وأريتريا، وموناكو، وجمهورية سلوفاكيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة التي انضمت إلينا أثناء العام الماضي.
    Je tiens aussi à saluer chaleureusement Andorre, la République tchèque, l'Erythrée, la Slovaquie, Monaco et l'ex-République yougoslave de Macédoine, et leur souhaiter la plus cordiale bienvenue à notre organisation. UN أود أن أقدم تحية خاصة لاريتريا وأنــدورا والجمهورية التشيكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسلوفاكيا وموناكو، وأن أرحب بها ترحيبا حارا في منظمتنا.
    Lundi dernier, des militaires serbes ont tué Selman Pajazit Daci, au Han d'Elez, village situé près de la frontière entre le Kossovo et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وفي يوم الاثنين الماضي، قتلت القوات العسكرية الصربية بالرصاص سلمان باجازيت داتشي في هان أوف إيليز، وهي قرية تقع في منطقة الحدود بين كوسوفا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Selon certaines informations, la police à la frontière entre la Serbie et l'ex-République yougoslave de Macédoine s'empare fréquemment des biens et de l'argent des Albanais de souche et confisque leurs passeports. UN كما توجد تقارير مفادها أن الشرطة في نقاط العبور الحدودية بين صربيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة كثيرا ما تستولي على بضائع وأموال اﻷلبانيين وتصادر جوازات سفرهم.
    Lundi dernier, des militaires serbes ont tué Selman Pajazit Daci, au Han d'Elez, village situé près de la frontière entre le Kossovo et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وفي يوم الاثنين الماضي، قتلت القـوات العسكرية الصربية بالرصاص سلمان باجازيت داتشي في هان أوف إيليز، وهي قرية تقع في منطقة الحدود بين كوسوفا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne est quant à elle autorisée à s'occuper de pays qui entretiennent une relation de tiers avec l'Union européenne, comme la Croatie, la Turquie et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وفي حالة وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية، يجوز للوكالة التعامل مع بلدان لها علاقة طرف ثالث مع الاتحاد الأوروبي، مثل كرواتيا وتركيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة.
    Effectivement, il s'agit au bout du compte de normaliser les relations entre la Grèce et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وفي واقع اﻷمر، فإن الهدف النهائي للموضوع يتمثل في تطبيع العلاقات بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا.
    iii) A négocié en vue de la signature d'accords de coopération avec la Fédération de Russie, l'Algérie, l'Afrique du Sud et l'ex-République yougoslave de Macédoine; UN ' 3` أربعة اتفاقات للتعاون مع الاتحاد الروسي والجزائر وجنوب أفريقيا ومقدونيا ما زالت قيد التفاوض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more