"et l'exportation d'" - Translation from French to Arabic

    • وتصدير
        
    • أو تصدير
        
    • لأن تصدير
        
    • وتصديرها إلى
        
    Les membres permanents, d'où vient l'essentiel des exportations d'armements, devraient ouvrir la voie en réduisant la production et l'exportation d'armements. UN ينبغي لﻷعضاء الدائمين في المجلس، وهم مصدرو القدر اﻷكبر من اﻷسلحة، أن يؤدوا دورا رائدا في خفض انتاج وتصدير اﻷسلحة.
    Notamment, j'appelle les pays développés à mettre un terme à la pratique qui consiste à subventionner la production et l'exportation d'aliments nocifs pour la santé à destination des pays les plus pauvres. UN وإنني أدعو الدول المتقدّمة النمو بالتحديد إلى التوقّف عن ممارسة دعم إنتاج وتصدير الأطعمة غير الصحية للدول الفقيرة.
    Les pays en développement possédaient un avantage compétitif pour la production et l'exportation d'un large éventail de produits. UN وتتمتع هذه البلدان بميزة تنافسية لانتاج وتصدير طائفة واسعة من السلع.
    Par ailleurs, l'importation et l'exportation d'armes et de munitions sont soumises à la délivrance d'une licence particulière par les autorités compétentes luxembourgeoises. UN كما أن استيراد وتصدير الأسلحة والذخائر يتطلبان الحصول على رخصة خاصة تمنحها سلطات لكسمبرغ المختصة.
    Comment la Jamaïque réglemente-t-elle l'importation et l'exportation d'armes, juridiquement et en pratique? UN كيف تراقب جامايكا استيراد وتصدير الأسلحة في إطار القانون وفي الممارسة العملية على السواء؟
    L'importation et l'exportation d'armes sont réglementées par la loi sur les armes à feu. UN ينظم قانون الأسلحة النارية استيراد وتصدير الأسلحة.
    L'Italie a fait savoir que l'importation et l'exportation d'organes étaient autorisées à l'exclusion des pays qui pratiquaient le commerce illicite d'organes. UN وذكرت إيطاليا بأن استيراد وتصدير الأعضاء مسموح به، ما عدا في حالات البلدان التي تتاجر بالأعضاء بصورة غير مشروعة.
    Les dispositions juridiques régissant l'importation et l'exportation d'armes, de matériel militaire, d'explosifs et de munitions sont les suivantes : UN فيما يلي الأحكام القانونية لمراقبة استيراد وتصدير الأسلحة والعتاد الحربي والمتفجرات والذخيرة:
    Il s'emploiera en outre à promouvoir les entreprises et l'exportation d'articles directement en rapport avec les sources d'énergie renouvelables. UN كما سيسعى المرصد إلى تشجيع الأعمال التجارية وتصدير السلع التي لها صلة مباشرة بالطاقة المتجددة.
    Il s'emploiera en outre à promouvoir les entreprises et l'exportation d'articles directement en rapport avec les sources d'énergie renouvelables. UN كما سيسعى المرصد إلى تشجيع الأعمال وتصدير السلع ذات الصلة المباشرة بالطاقة المتجددة.
    L'importation et l'exportation d'armes à feu par d'autres entités sont réglementées par les modalités fixées par l'État. UN وينظم استيراد وتصدير الأسلحة النارية من قبل كيانات أخرى وفقا للإجراءات المحددة من قبل حكومة جمهورية أرمينيا.
    Elles réglementent la vente, le transfert, l'acquisition, l'enregistrement, la détention, le port ainsi que l'importation et l'exportation d'armes et de munitions. UN وتقرر هذه اللوائح نظام بيع ونقل وشراء وحصر وتخزين وحمل واستيراد وتصدير الأسلحة وذخائرها.
    Les pays de la CARICOM exhortent les pays engagés dans la production et l'exportation d'armes légères à surveiller soigneusement ces exportations afin de réduire l'incidence de la contrebande d'armes. UN وبلدان الجماعة الكاريبية تحث البلدان الضالعة في إنتاج وتصدير اﻷسلحة الصغيرة أن ترصد هذه الصادرات بعناية بغية خفض معدلات تهريب اﻷسلحة النارية.
    Se félicitant des initiatives prises par les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest en vue de conclure un moratoire sur la fabrication, l'importation et l'exportation d'armes légères, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي قامت بها الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا ﻹبرام اتفاق يقضي بالتوقف عن استيراد وتصدير وتصنيع اﻷسلحة الخفيفة،
    En 1998, les États membres de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ont déclaré un moratoire de trois ans en ce qui concerne la fabrication, l'importation et l'exportation d'armes légères dans la région. UN ففي عام 1998، أعلنت الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة في غرب أفريقيا لفترة ثلاث سنوات.
    À cet égard, nous constatons avec satisfaction les progrès accomplis au cours de l'année écoulée en ce qui concerne le moratoire proposé sur la fabrication, l'importation et l'exportation d'armes légères en Afrique de l'Ouest. UN وفي هذا السياق، نلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز خلال العام الماضي بشأن اقتراح الوقف الاختياري ﻹنتاج واستيراد وتصدير اﻷسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    - Régime de licences pour l'importation et l'exportation d'articles manufacturés à usage militaire; UN - إخضاع استيراد وتصدير المواد المصنعة لأغراض عسكرية للترخيص؛
    :: D'autres informations concernant l'importation et l'exportation d'armes et de matériels militaires que la Bosnie-Herzégovine est tenue de fournir en vertu du droit international et de ses obligations internationales. UN :: المعلومات الأخرى المتعلقة باستيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية التي يجب على البوسنة والهرسك تقديمها وفقا للقانون الدولي والتزاماتها الدولية.
    La loi sur les armes et les explosifs restreint rigoureusement l'importation et l'exportation d'armes et d'explosifs. UN 56 - بموجب القانون المتعلق بالأسلحة والمتفجرات، ثمة قيود صارمة على استيراد وتصدير الأسلحة والمتفجرات.
    Par contre, l'importation et l'exportation d'armes stratégiques et de produits à double usage doivent être notifiées au Service des douanes avant la date d'importation ou d'exportation. UN غير أنــه يلـزم إخطـار الجمارك مسبقـا قبل استيـراد أو تصدير الأسلحة الاستراتيجية والبضائع ذات الاستخدام المزدوج.
    Les deux mémorandums (voir par. 9 à 12 ci-dessus) sont désormais appelés < < liste de base > > et l'exportation d'articles qui y sont énumérés met en jeu les garanties de l'AIEA en en déclenchant l'application. UN 15 - أصبحت المذكرتان (انظر الفقرات 9-12 أعلاه) اللتان تقدمت الإشارة إليهما تعرفان باسم " القائمة الموجبة للتطبيق " لأن تصدير الأصناف المدرجة فيها يستلزم قطعا تطبيق ضمانات الوكالة.
    Il est par ailleurs préoccupé par l'absence de législation interdisant expressément le commerce et l'exportation d'armes légères et de petit calibre dans les pays où les enfants sont, ou ont pu être, impliqués dans un conflit armé. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء عدم وجود تشريع يحظر تحديداً الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها إلى بلدان يتم فيها إشراك الأطفال في نزاع مسلح أو قد يتعرضون فيها لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more