"et l'harmonisation des régimes douaniers" - Translation from French to Arabic

    • وتنسيق الإجراءات الجمركية
        
    L'Azerbaïdjan a adhéré à la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers. UN وقد انضمت أذربيجان إلى الاتفاقية الدولية لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية.
    Toutefois, il a fait état de certaines des sections pertinentes de la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers, également connue sous le nom de Convention de Kyoto. UN بيد أن الأمانة قدمت بعض المراجع للأجزاء ذات الصلة من الاتفاقية الدولية لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية المعروفة أيضاً باتفاقية كيوتو.
    Un des objectifs de l'OMD est, depuis sa création, de contribuer le plus possible à l'harmonisation et à l'uniformisation des procédures douanières, conformément à la Convention internationale de Kyoto pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers. UN وقد كان أحد الأهداف التي قامت على أساسها المنظمة الجمركية العالمية هو تأمين أعلى درجة من التنسيق والتوحيد في العمليات الجمركية، كما تم التعبير عن ذلك في اتفاقية كيوتو لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية.
    Le dépôt d'une garantie financière pour assurer la mainlevée rapide des marchandises est également envisagé dans la Convention internationale de l'OMC pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto (révisée), 1999). UN إن توفير الكفالة المالية لضمان الإفراج الفوري عن البضائع يُتوخى أيضاً في الاتفاقية الدولية للمنظمة الجمركية العالمية بشأن تبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية (اتفاقية كيوتو المنقحة، 1999).
    Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (telle qu'amendée) (Convention de Kyoto (révisée)), 1999. (www.wcoomd.org). UN الاتفاقية الدولية لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية (بصيغتها المعدَّلة)، (اتفاقية كيوتو المنقحة)، 1999. (www.wcoomd.org).
    L'instrument international clef concernant la réforme des douanes est la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto). UN إن الصك الدولي الأساسي المعني بالإصلاح الجمركي هو الاتفاقية الدولية المنقحة لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية (اتفاقية كيوتو).
    L'instrument international clef pour la réforme douanière est la Convention internationale révisée pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto). UN أما الصك الدولي الأساسي المعني بالإصلاح الجمركي فهو الاتفاقية الدولية المنقحة لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية (اتفاقية كيوتو).
    L'Azerbaïdjan a adhéré à la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto) et modifiera sa réglementation douanière en conséquence. UN 44 - وانضمت جمهورية أذربيجان إلى الاتفاقية الدولية لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية (اتفاقية كيوتو)، وستقوم بإصلاح اللوائح الجمركية تبعا لذلك.
    32. La Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto révisée) de 1999 comprend en son annexe E des dispositions relatives aux opérations de transport douanier. UN 32- وتتضمن الاتفاقية الدولية لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية (اتفاقية كيوتو المنقحة) لعام 1999 في مرفقها هاء أحكاماً تتعلق بعمليات العبور الجمركي.
    55. Les principes du transit douanier sont définis dans la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto révisée) de l'Organisation mondiale des douanes (OMD) et sont reproduits dans le système TIR, ce qui signifie que la Convention TIR ne traite que de la partie relative aux douanes et non des droits d'accès ou de la liberté du transit. UN 55- ومبادئ النقل الجمركي العابر مبينة في الاتفاقية الدولية لمنظمة الجمارك العالمية بشأن تبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية (اتفاقية كيوتو المنقحة)، وهي مكررة في نظام اتفاقية النقل البري الدولي.
    Enfin, le Comité souhaiterait recevoir un rapport d'activité sur l'accession de l'Autriche à la Convention internationale révisée pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto révisée) à laquelle elle se prépare, comme l'indique le quatrième rapport. UN 1-5 وأخيرا، تود اللجنة موافاتها بتقرير مرحلي عن انضمام النمسا إلى الاتفاقية الدولية المنقحة لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية (اتفاقية كيوتو) والذي كان " طور التحضير " وفقا للتقرير الرابع.
    La résolution 46/182 de l'Assemblée générale et la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers, adoptée en 1973 et modifiée en 1999, appellent les États touchés à faciliter l'entrée des médicaments. UN ويدعو قرار الجمعية العامة 46/182 والاتفاقية الدولية لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية ( " اتفاقية كيوتو " ) التي اعتُمدت في عام 1973 وعُدلت في عام 1999 الدول المتأثرة إلى المساعدة على دخول الأدوية().
    1.7 Comment l'Inde applique-t-elle les normes communes fixées par l'Organisation mondiale des douanes (OMD) en ce qui concerne la notification électronique et le renforcement de la sécurité de la chaîne logistique, ainsi que les normes internationales fixées par la Convention internationale révisée pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto)? UN 1-7 كيف تطبق الهند المعايير الموحدة التي وضعتها منظمة الجمارك العالمية فيما يتعلق بالإبلاغ الإلكتروني وتعزيز أمن سلسلة الإمدادات، والمعايير الدولية المحددة في الاتفاقية الدولية المنقحة لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية (اتفاقية كيوتو)؟
    En ce qui concerne l'application des normes de la Convention internationale révisée pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto), l'Inde est partie à la Convention et a accepté l'Annexe générale. Elle a mis en place une législation et des procédures en ce qui concerne ces normes. UN أما فيما يتعلق بتنفيذ معايير الاتفاقية الدولية المنقحة لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية (اتفاقية كيوتو)، فإن الهند طرف متعاقد فيها وقد وافقت على المرفق العام ووضعت تشريعات وإجراءات لتغطية تلك المعايير.
    Bien que la Thaïlande n'ait pas encore ratifié la Convention révisée de Kyoto (Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers), le Service des douanes a mis en place un système d'évaluation des risques en vue d'exécuter ou de faciliter les demandes relatives au commerce de marchandises, notamment les demandes d'inspection des marchandises importées. UN ورغم أن تايلند لم تصدق بعدُ على اتفاقية كيوتو المنقحة (الاتفاقية الدولية لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية)، فإن إدارة الجمارك قد اعتمدت نظاما لتقييم المخاطر بهدف ضمان وتيسير الطلبات المتعلقة بالتجارة من قبيل تفتيش السلع المستوردة.
    La Convention révisée de Kyoto de l'OMD pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (1999), notamment à l'annexe E1 sur le transit, énonce les normes internationales et les pratiques recommandées pour la mise en pratique des systèmes de transit. UN توفر اتفاقية كيوتو المنقحة للمنظمة الجمركية العالمية بشأن تبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية (1999)، وتحديداً المرفق هاء-1 المعني بالمرور العابر، المعايير الدولية والممارسات الموصى بها لتنفيذ نظم الترانزيت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more