Toutefois, la réalisation escomptée et l'indicateur de succès semblaient trop généraux. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن نطاق الإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز قد يكون جد واسعا. |
Toutefois, la réalisation escomptée et l'indicateur de succès semblaient trop généraux. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن نطاق الإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز قد يكون جد واسعا. |
Ils ont demandé que la réalisation escomptée concernant la prise en compte systématique de la problématique du genre et l'indicateur de succès correspondant, qui figuraient dans le budget des exercices précédents, soient réintégrés dans le descriptif de programme. | UN | وطلبت بصفة خاصة أن يُضمَّن وصف البرنامج من جديد الإنجازَ المتوقعَ في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومؤشر الإنجاز المقابل له من البرامج السابقة لفترات السنتين. |
10. L'objectif, la réalisation escomptée et l'indicateur de succès du Groupe de contrôle sont présentés dans le tableau ci-après. | UN | 10 - ويرد أدناه عرض لهدف فريق الرصد والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به. |
L'objectif, la réalisation escomptée et l'indicateur de succès du Groupe de contrôle sont présentés dans le tableau ci-après. | UN | 9 - ويرد أدناه عرض لهدف فريق الرصد والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به. |
Ils ont demandé que la réalisation escomptée concernant la prise en compte systématique de la problématique du genre et l'indicateur de succès correspondant, qui figuraient dans le budget des exercices précédents, soient réintégrés dans le descriptif de programme. | UN | وطلبت بصفة خاصة أن يُضمَّن وصف البرنامج من جديد الإنجازَ المتوقعَ في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومؤشر الإنجاز المقابل له من البرامج السابقة لفترات السنتين. |
L'objectif, la réalisation escomptée et l'indicateur de succès sont exposés dans le tableau suivant. | UN | 89 - ويرد أدناه الهدف والإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز |
Pour la réalisation escomptée c) et l'indicateur de succès c), après < < à l'égalité des sexes > > , ajouter < < et de l'équilibre de la représentation géographique > > . | UN | في الإنجاز المتوقع (ج)، ومؤشر الإنجاز (ج) تدرج بعد عبارة " القضايا الجنسانية " ، عبارة " وتوازنها الجغرافي " ؛ |
Pour la réalisation escomptée c) et l'indicateur de succès c), après < < à l'égalité des sexes > > , ajouter < < et de l'équilibre de la représentation géographique > > . | UN | تحت الإنجاز المتوقع (ج) ومؤشر الإنجاز (ج)، وبعد عبارة " المسائل الجنسانية " ، تضاف عبارة " وتوازنها الجغرافي " ؛ |
Des délégations ont demandé et obtenu des précisions sur le lien entre la réalisation escomptée b) et l'indicateur de succès b) du sous-programme 1. | UN | 247 - وطلب بعض الوفود توضيحات بشأن العلاقة بين الإنجاز المتوقع (ب) ومؤشر الإنجاز (ب) في إطار البرنامج الفرعي 1، وقُدمت لها تلك التوضيحات. |
Des délégations ont demandé et obtenu des précisions sur le lien entre la réalisation escomptée b) et l'indicateur de succès b) du sous-programme 1. | UN | 9 - وطلب بعض الوفود توضيحات بشأن العلاقة بين الإنجاز المتوقع (ب) ومؤشر الإنجاز (ب) في إطار البرنامج الفرعي 1، وقُدمت لها تلك التوضيحات. |
Des précisions ont été demandées sur l'incorporation de références au développement socioéconomique dans la réalisation escomptée d) et l'indicateur de succès d) i) et de sa pertinence dans le cadre du sous-programme, ainsi que sur la cohérence existant entre la réalisation escomptée b) et l'indicateur de succès b) correspondant. | UN | وطُلبت توضيحات بشأن إدراج إشارات إلى التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في الإنجاز المتوقع (د) ومؤشر الإنجاز (د) ' 1` وأهميتها في إطار هذا البرنامج الفرعي. وطُلبت توضيحات أيضا بشأن الاتساق بين الإنجاز المتوقع (ب) ومؤشر الإنجاز المقابل له (ب) في إطار البرنامج الفرعي. |
Par ailleurs, tout en reconnaissant qu'il était essentiel de veiller à ce que tous les projets liés aux technologies de l'information soient conformes aux normes publiées par le Conseil de l'informatique et de la télématique du Secrétariat, on a déploré un manque de clarté dans le lien établi entre la réalisation escomptée a) et l'indicateur de succès a). | UN | ومع الإقرار بالأهمية الحيوية التي ينطوي عليها تقيُّد جميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات بالمعايير الصادرة عن مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع للأمانة العامة، أُشير إلى أن الصلة بين الإنجاز المتوقع (أ) ومؤشر الإنجاز (أ) ليست واضحة بما فيه الكفاية. |
Du fait de cette révision, la réalisation escomptée a) et l'indicateur de succès b) ont été transférés du sous-programme 1 au nouveau sous-programme 9, ce que le CPC avait recommandé à l'Assemblée générale à sa quarante-sixième session5. | UN | وقد أسفر ذلك التنقيح أيضا عن نقل الإنجاز المتوقع (ب) ومؤشر الإنجاز (ب) من البرنامج الفرعي 1 إلى البرنامج الفرعي الجديد 9، الذي أوصت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والأربعين الجمعية العامة بالموافقة عليه(). |
Des participants ont également demandé qu'on leur explique le rapport entre la réalisation escomptée b) (Accroissement de l'efficacité et de l'efficience des opérations de maintien de la paix) et l'indicateur de succès b) i) (Augmentation du nombre de femmes recrutées sur le plan international qui sont affectées à des opérations de maintien de la paix ou dans d'autres missions des Nations Unies). | UN | وطُلب توضيح أيضا بشأن العلاقة بين الإنجاز المتوقع (ب) المتعلق بزيادة كفاءة عمليات حفظ السلام وفعاليتها ومؤشر الإنجاز (ب) ' 1` المتعلق بزيادة النسبة المئوية للنساء اللائي يعملن على الصعيد الدولي في عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية الأخرى للأمم المتحدة. |
Des délégations ont noté que les indicateurs de succès a) ii), b) et d) du sous-programme 1 (Appui aux organes intergouvernementaux, coordination et partenariats stratégiques) et l'indicateur de succès b) du sous-programme 2 (Politiques et activités) ne devraient pas porter sur les activités mais sur les résultats. | UN | ١١ - ولاحظت الوفود أن مؤشرات الإنجاز (أ) ( ' 2`) و (ب) و (د) في إطار البرنامج الفرعي 1- الدعم الحكومي الدولي والتنسيق والشراكات الاستراتيجية، ومؤشر الإنجاز (ب) في إطار البرنامج الفرعي 2 - الأنشطة السياساتية والبرنامجية، ينبغي ألا تشير إلى الأنشطة وإنما تركز على النتائج. |
Par ailleurs, on a posé des questions sur la portée des travaux de la CNUCED concernant l'incidence des investissements internationaux sur l'aide publique au développement dont il était question dans la réalisation escomptée a) et l'indicateur de succès a) ii) du sous-programme 2 (Investissements et entreprises), en particulier dans les cas où les flux d'investissements étrangers ne faisaient pas l'objet d'un accord. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُثيرت أسئلة بشأن نطاق عمل الأونكتاد في التفاعل بين الاستثمارات الدولية والمساعدة الإنمائية الرسمية، على النحو المبين في الإنجاز المتوقع (أ) ومؤشر الإنجاز (أ) ' 2` في إطار البرنامج الفرعي 2، الاستثمار والمشاريع، وبخاصة حين لا يوجد اتفاق بشأن تدفق الاستثمار الأجنبي. |
Il a paru que la réalisation escomptée b) et l'indicateur de succès b) du sous-programme 1, semblaient identiques et l'on a jugé qu'il fallait insister davantage sur la capacité des pays africains de mobiliser des financements extérieurs, compte tenu de la corrélation entre gestion des financements extérieurs, gestion de la dette et mobilisation des ressources intérieures. | UN | 186 - ورأى البعض أن الإنجاز المتوقع (ب) ومؤشر الإنجاز (ب) في البرنامج الفرعي 1 هما في الظاهر نفس الشيء، وأن التركيز ينبغي أن ينصب أكثر على قدرات البلدان الأفريقية في مجال تعبئة التمويل الخارجي نظرا لارتباط إدارة هذا التمويل بإدارة الدين وبتعبئة الموارد المحلية. |
L'objectif, la réalisation escomptée et l'indicateur de succès du Groupe de contrôle sont présentés dans le tableau ci-après. | UN | 11 - ويرد أدناه بيان بهدف فريق الرصد والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به. |
L'objectif, la réalisation escomptée et l'indicateur de succès du Groupe d'experts sont présentés ci-après. | UN | 33 - ويرد أدناه بيان هدف فريق الخبراء والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به: |