Il convient d'optimiser les gains de productivité et autres avantages que peuvent offrir la bureautique et l'informatique. | UN | ويلزم العمل على زيادة الكفاءة وغيرها من الفوائد المتوقعة من التشغيل الآلي وتكنولوجيا المعلومات إلى الحد الأقصى. |
Réduction du nombre de pièces détachées pour les communications et l'informatique grâce à la régionalisation au Moyen-Orient | UN | انخفاض في قطع الغيار الخاصة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بسبب مفهوم الهيكلة الإقليمية بالشرق الأوسط |
Le montant indiqué couvrirait également les frais relatifs aux accords de prestation de service concernant les réseaux locaux, les communications et l'informatique. | UN | وسيغطي هذا المبلغ أيضا مصروفات الشبكة المحلية واتفاقات مستوى الخدمة المتعلقة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات. |
Des matières telles que l'étude du Pakistan, l'anglais, les mathématiques et l'informatique ont été incluses aux programmes des madrassas. | UN | فأُدرجت في مناهج المدارس الدينية مادة الدراسات الباكستانية واللغة الإنكليزية والرياضيات وعلم الحاسوب. |
Ce rapport renfermait un ensemble de recommandations sur l'accessibilité et l'informatique pour les personnes handicapées et invitait les acteurs concernés du bureau de Genève à prendre certaines mesures. | UN | وتضمن التقرير مجموعة من التوصيات بشأن التسهيلات وتكنولوجيا المعلومات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، واقترح التدابير التي يتعين اتخاذها من قبل الأطراف الفاعلة المعنية في مكتب جنيف. |
Elles recouvrent notamment la question des contrats-cadres, le recrutement de personnel international, la formation et l'informatique. | UN | الرئيسي. وهي تشمل العقود الإطارية، وتعيين الموظفين الدوليين، والتدريب وتكنولوجيا المعلومات. |
:: Gestion de 20 000 demandes d'assistance émanant des missions concernant les transmissions et l'informatique | UN | :: عالج 000 20 طلب من البعثات لدعم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Les transmissions et l'informatique constituent un élément essentiel de la sécurité du personnel. | UN | وتشكل الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات عاملا رئيسيا في أمن الموظفين. |
Gestion de 20 000 demandes d'assistance émanant des missions concernant les transmissions et l'informatique | UN | :: معالجة 000 20 طلب من البعثات لدعم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات |
Les ressources demandées pour les communications et l'informatique s'élèvent à 62 574 300 et 34 609 400 dollars, respectivement. | UN | وتبلغ الموارد المقترحة للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات 300 574 62 دولار و 400 609 34 دولار على التوالي. |
La Conférence a étudié des exemples concrets illustrant la manière dont les techniques modernes de levé topographique et l'informatique avaient permis dans certains pays une gestion plus efficace des terres et une amélioration des plans cadastraux. | UN | وناقش المؤتمر أمثلة ملموسة تبين كيف أسهمت تكنولوجيا المسح الحديثة وتكنولوجيا المعلومات المحوسبة في إدارة أكفأ لﻷراضي وفي تحسين السجلات المساحية في بعض البلدان. |
Pourcentage de bureaux de pays d'ONU-Femmes qui adoptent la formule des services communs pour les achats, les ressources humaines et l'informatique [examen quadriennal complet] | UN | النسبة المئوية من المكاتب الإقليمية للهيئة التي تعتمد خدمات مشتركة في مجالات الشراء والموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات |
Il serait chargé de planifier l'appui à la Mission dans le cadre d'une stratégie d'appui intégrée qui prendrait en compte non seulement les communications et l'informatique mais aussi les services de cartographie et d'information géospatiale. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة وضع خطط دعم البعثة في سياق بلورة استراتيجية دعم متكاملة لا تشمل الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات فحسب، بل تتضمن أيضا خدمات رسم الخرائط وخدمات المعلومات الجغرافية المكانية. |
L'Office des Nations Unies à Nairobi fournit à ONU-Habitat des services administratifs et financiers, concernant notamment la gestion des ressources humaines, les achats et l'informatique. | UN | ويوفر مكتب الأمم المتحدة في نيروبي الخدمات الإدارية والمالية لموئل الأمم المتحدة، بما في ذلك الموارد البشرية، وخدمات المشتريات وتكنولوجيا المعلومات. |
Informations sur la gestion des entreprises et l'informatique : modèles d'entreprises commerciales et évaluation des capacités de gestion des entreprises; portail institutionnel | UN | تقديم المعلومات المتعلقة بالتدريب وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الشركات؛ ونماذج خطط الأعمال وتقييم قدرات الشركات؛ وبوابة المؤسسات. |
Il serait utile d'avoir plus d'informations sur le nombre de femmes inscrites dans des domaines comme le génie, le marketing, la gestion et l'informatique. | UN | وأضافت أن من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن عدد النساء المسجلات في مساقات دراسية مثل الهندسة والتسويق والإدارة وعلم الحاسوب. |
Autres activités de services concernant la technologie de l'information et l'informatique | UN | أنشطة خدمات تكنولوجيا المعلومات والحاسوب الأخرى |
Les formations réputées convenir aux garçons sont les sciences et la technologie ainsi que les mathématiques et l'informatique. | UN | وتمثلت ما يطلق عليها مهن الأولاد في العلوم التقنية والتكنولوجيا، والرياضيات وعلوم الحاسوب. |
Il faut poursuivre les efforts pour encourager les filles à étudier des matières non traditionnelles, notamment les mathématiques, les sciences, l'ingénierie et l'informatique. | UN | ويحتاج الأمر إلى جهود تُبذل لتشجيع الفتيات على دراسة المواضيع غير التقليدية بما في ذلك الرياضيات والعلوم والهندسة وتكنولوجيا الحاسوب. |
- Cours sur les ordinateurs et l'informatique pour femmes et jeunes filles | UN | - دورات دراسية في الحاسوب والمعلوماتية للنساء والفتيات |
Pour leur part, les hommes ont préféré la comptabilité et la finance, la commercialisation, la gestion des entreprises et l'informatique. | UN | ومن ناحية أخرى، فضل الذكور من الطلبة المحاسبة والمالية والتسويق وإدارة الأعمال واستخدام الحاسوب. |
On a également organisé trois ateliers concernant l'utilisation de la langue des signes et la gestion et l'informatique aux centres de réadaptation communautaire de Rafah et de Jabalia, respectivement; 90 stagiaires y ont participé. | UN | ونظّم البرنامج بالتنسيق مع مراكز التأهيل المجتمعي ثلاث حلقات تدريبية في مركز التأهيل المجتمعي في جباليا بشأن لغة الإشارة لأسر الأطفال المعوقين والمتطوعين في مركز رفح للتأهيل المجتمعي، والإدارة المالية للمنظمات المجتمعية، والمهارات الحاسوبية الأساسية. |
L'OUHK offre également 280 cours de brève durée (y compris les cours de perfectionnement destinés, par exemple, aux infirmiers et aux enseignants, et des cours du soir dans des matières telles que les langues et l'informatique). | UN | كما تقدم جامعة هونغ كونغ المفتوحة 280 دورة قصيرة (تشمل الارتقاء المهني لمحترفين مثل الممرضين والمدرسين، وفصولا مسائية في مواد مثل اللغات والحاسب الآلي). |
L'astrophysique et l'informatique vont bien ensemble. | Open Subtitles | تشارلي والفيزياء الفلكية وعلوم الكمبيوتر تقديم مباراة جيدة فريسة. مم. |
C. La gestion des savoirs et connaissances et l'informatique et la télématique | UN | جيــم - إدارة المعارف وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
Les services communs d'appui des Nations Unies ont élaboré des politiques et des procédures et fourni des orientations stratégiques, des directives et un soutien à toutes les entités du Secrétariat dans quatre grands domaines de gestion, à savoir les finances et le budget, les ressources humaines, les ressources physiques et l'information, et l'informatique et les communications. | UN | 49 - ترمي خدمات الدعم المشتركة للأمم المتحدة إلى صياغة السياسات والإجراءات وتوفير التوجيه والدعم على الصعيد الاستراتيجي لجميع كيانات الأمانة العامة في ثلاثة مجالات إدارية عامة، هي المالية والميزانية، والموارد البشرية، والموارد المادية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
D'autres questions comme les réseaux sociaux, la virtualisation et l'informatique dématérialisée demeurent extrêmement importantes. | UN | وتظل مسائل أخرى من قبيل التواصل الاجتماعي عبر الإنترنت والحوسبة السحابية تتسم بأهمية بالغة. |
81. Les activités du programme sur les microprocesseurs et l'informatique s'étendent à plusieurs domaines. | UN | ١٨ - واﻷنشطة التي يضطلع بها في إطار البرنامج المتعلق بالمشغلات الدقيقة وعلم المعلومات تركز على عدة مجالات. |