La recherche scientifique et l'innovation technologique seront essentielles pour rendre la consommation et la production plus durables. | UN | ويتسم البحث العلمي والابتكار التكنولوجي بأهمية حاسمة في جعل الاستهلاك والإنتاج أكثر استدامة. |
Création du Comité consultatif de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale sur le développement scientifique et technologique et l'innovation technologique | UN | إنشاء لجنة استشارية للتنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Elle peut également faciliter les rapports entre l'université et l'industrie en vue de diffuser des renseignements et l'innovation technologique. | UN | وقد يُسّهل هذا التدخل أيضا إقامة صلات بين الجامعات والصناعات من أجل نشر المعلومات والابتكار التكنولوجي. |
C'est par les jeunes que passent le développement humain, la croissance économique durable et l'innovation technologique. | UN | فمن خلال الشباب تمر التنمية البشرية، والنمو الاقتصادي المستدام، والابتكارات التكنولوجية. |
Pour cela, il faudra engager des fonds considérables pour développer l'infrastructure physique et l'innovation technologique dans tous les secteurs. | UN | وذلك يتطلب استثمارات كثيرة لتطوير البنية الأساسية المادية والابتكارات التكنولوجية في جميع القطاعات. |
2001/30 Création du Comité consultatif de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale sur le développement scientifique et technologique et l'innovation technologique (sous-programmes 1 et 5) | UN | 2001/30 إنشاء لجنة استشارية للتنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار التقني تابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (البرنامجان الفرعيان 1 و 5) |
Création d'un comité consultatif de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale sur le développement scientifique et technologique et l'innovation technologique | UN | إنشاء لجنة استشارية للتنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Conscient du rôle vital joué par le développement des capacités scientifiques et technologiques et l'innovation technologique dans la réalisation des objectifs du développement durable, | UN | إذ يدرك الدور الحيوي لتنمية القدرات العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في إحراز أهداف التنمية المستدامة، |
Comité national pour la productivité et l'innovation technologique (COMPITE) | UN | اللجنة الوطنية للإنتاجية والابتكار التكنولوجي |
Les recherches scientifiques et l'innovation technologique vont demeurer fondamentaux pour ces progrès. | UN | وستشكل البحوث والابتكار التكنولوجي دائما أساسا لا بد منه لتحقيق هذه التطورات. |
Cela exige une infrastructure, des institutions, des orientations et des incitations adéquates pour promouvoir la recherche scientifique et l'innovation technologique. | UN | وتتطلب إشاعة هذه البيئة بنية تحتية ملائمة ومؤسسات وسياسات وحوافز تشجع على البحث العلمي والابتكار التكنولوجي. |
Le Brésil contribue aux efforts internationaux visant à renforcer la recherche scientifique et l'innovation technologique. | UN | وتسهم البرازيل في الجهود الدولية لتطوير البحوث العلمية والابتكار التكنولوجي. |
De plus, il faut investir dans la santé, l'éducation et l'innovation technologique dans ce secteur. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب الاستثمار في الصحة والتعليم والابتكار التكنولوجي في هذا القطاع. |
Les établissements financiers peuvent aider à promouvoir le développement des entreprises et l'innovation technologique. | UN | ويمكن للمؤسسات المالية أن تساعد على تشجيع تطوير الأعمال التجارية والابتكار التكنولوجي. |
Il conviendrait ainsi de promouvoir des mesures fonctionnelles telles que la formation professionnelle, en particulier le recyclage dans de nouvelles sphères de compétence, la recherche, le développement technique et l'innovation technologique. | UN | ويمكن لمثل هذا النهج أن يدعم تدابير وظيفية مثل التدريب المهني، وخاصة إعادة التدريب على المهارات الجديدة، والبحث، والتطوير التقني، والابتكار التكنولوجي. |
Il conviendrait ainsi de promouvoir des mesures fonctionnelles telles que la formation professionnelle, en particulier le recyclage dans de nouvelles sphères de compétence, la recherche, le développement technique et l'innovation technologique. | UN | ويمكن لمثل هذا النهج أن يدعم تدابير وظيفية مثل التدريب المهني، وخاصة إعادة التدريب على المهارات الجديدة، والبحث، والتطوير التقني، والابتكار التكنولوجي. |
Ajoutées à la connaissance scientifique, la diversité et la créativité culturelles peuvent faciliter la réalisation des objectifs de développement convenus sur les plans national et international et contribuer à la croissance économique et l'innovation technologique. | UN | ويمكن للتنوع والإبداع الثقافيين، إضافة إلى المعارف العلمية، أن يدعما الأهداف الإنمائية المتفق عليها على الصعيدين الوطني والدولي، وأن يسهما في النمو الاقتصادي والابتكار التكنولوجي. |
Il exécute ces tâches dans le respect des principes de la démocratie, de l'équité et de la durabilité écologique, en favorisant et en mettant en valeur la recherche scientifique et l'innovation technologique. | UN | ويضطلع المجلس بهذه المهام بمراعاة معايير الديمقراطية والعدالة والاستدامة البيئية، ويسهر على تعزيز ورفع شأن الأبحاث العلمية والابتكارات التكنولوجية. |
Le sous-programme devrait atteindre son objectif et aboutir aux réalisations escomptées si les conditions du marché, les choix de consommation et l'innovation technologique exercent une forte influence sur les modes de consommation et de production durables. | UN | يتوقع أن يحقق هذا البرنامج هدفه والإنجازات المتوقعة على افتراض أن ظروف السوق واختيارات المستهلك والابتكارات التكنولوجية سيكون لها تأثير قوي على أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة. |
Le groupe thématique < < science et technologie > > concentre son action sur la mise en œuvre du Plan d'action consolidé de l'Afrique pour la science et la technologie, qui repose sur trois piliers interdépendants : le renforcement des capacités, la production de connaissances et l'innovation technologique. | UN | 74 - يركز الدعم الذي تقدمه مجموعة العلم والتكنولوجيا على تنفيذ خطة العمل الموحدة للعلم والتكنولوجيا التي وضعتها الشراكة الجديدة، والتي تقوم على الركائز الثلاث المترابطة والمتمثلة في بناء القدرات وإنتاج المعارف والابتكارات التكنولوجية. |
Création du Comité consultatif de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale sur le développement scientifique et technologique et l'innovation technologique (sous-programmes 1 et 5) | UN | 2001/30 إنشاء لجنة استشارية للتنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار التقني تابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (البرنامجان الفرعيان 1 و 5) |
La délégation haïtienne est consciente que les jeunes de tous les pays constituent une ressource humaine de première importance pour le développement durable, le progrès social et l'innovation technologique. | UN | إن وفد جمهورية هايتي يدرك بأن الشباب في العالم موارد بشرية حيوية للتنمية المستدامة والتقدم الاجتماعي والإبداع التكنولوجي. |