"et l'ordre du jour de" - Translation from French to Arabic

    • وجدول أعمال
        
    • وجدول الأعمال
        
    • وجدول أعمالها
        
    • وجدول أعماله
        
    De même, il ne lui a pas été possible de se mettre d'accord sur les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN كما لم يتسن التوصل إلى اتفاق بشأن أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Il devrait en principe y avoir un lien direct entre ce thème et l'ordre du jour de la session du Conseil. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي وجود صلة مباشرة بين موضوع الجزء الرفيع المستوى وجدول أعمال دورة المجلس.
    Nous déplorons l'échec de la Commission du désarmement lorsqu'elle a tenté, le printemps dernier, de rassembler un consensus sur les objectifs et l'ordre du jour de la session extraordinaire. UN ويؤسفنا أن هيئة نزع السلاح لم تتوصل في ربيع هذه السنة إلى توافق في اﻵراء بشأن أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية.
    Moyennant cette modification, l'articulation et l'ordre du jour de la Réunion ont été adoptés par consensus. UN وبعد هذا التعديل، اعتمدت صيغة الاجتماع وجدول الأعمال بتوافق الآراء.
    Le Coprésident Slade a présenté les propositions des Coprésidents concernant l'articulation et l'ordre du jour de la Réunion. UN 6 - قدم الرئيس سليد مقترحات الرئيسين المتعلقة بصيغة الاجتماع وجدول الأعمال.
    La Lettonie appuie les efforts entrepris pour rationaliser la structure et l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN وتؤيــد لاتفيــا الجهــود الرامية إلى ترشيد هيكل الجمعية العامة وجدول أعمالها.
    Après l'adoption de notre programme de travail et de notre calendrier je ferai quelques observations portant sur les méthodes de travail et l'ordre du jour de la Première Commission. UN وبعد إقرار برنامج عملنا سأدلي ببعض الملاحظات فيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الأولى وجدول أعمالها.
    Toutefois, nous sommes toujours inquiets en ce qui concerne la forme et l'ordre du jour de la manifestation finale. UN ومع ذلك نحن نظل نشعر بالقلق إزاء شكل الحدث النهائي وجدول أعماله.
    Il a décidé d'examiner d'abord les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire. UN واتفق الفريق على أن ينظر أولا في أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    L'engagement et l'ordre du jour de Tunis pour la société de l'information définissent ce qu'il faut faire et donnent les moyens pour cela. UN ووفر التزام تونس العاصمة وجدول أعمال تونس للمجتمع المعلوماتي الرؤية والوسيلة لردم تلك الفجوة.
    La réforme en cours qui vise à rationaliser davantage le travail et l'ordre du jour de l'Assemblée et de ses principales commissions permettra à l'Organisation des Nations Unies de faire face aux nouvelles questions relatives à la sécurité. UN ومن المؤكد أن اﻹصلاحات الجارية التي ترمي إلى زيادة ترشيد عمل وجدول أعمال الجمعية ولجانها الرئيسية، ستتيح لﻷمم المتحدة معالجة القضايا الجديدة اﻵخذة في الظهور والمتعلقة باﻷمن.
    Au fil des ans, au sein de cette commission et de la Commission du désarmement, bien des progrès ont été accomplis concernant les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire. UN لقد تحقق الكثير من التقدم عبر السنين في هذه اللجنة وفي هيئة نزع السلاح من حيث تحديد أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة.
    Dans cette résolution, l'Assemblée a pris des décisions sur la structure et l'ordre du jour de la prochaine session extraordinaire ainsi que sur la documentation à présenter à la troisième session du comité préparatoire en 2000. UN وفي ذلك القرار، حددت الجمعية شكل وجدول أعمال الدورة الاستثنائية، فضلا عن الوثائق التي ستُقدم إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة عام 2000.
    Nous également à une prochaine convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement et demandons à tous les États Membres de faire preuve de la volonté politique requise pour parvenir à un accord sur les objectifs et l'ordre du jour de la présente session. UN كما نحث بشدة أيضا على أن تعقد في موعد قريب الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح وندعو الدول اﻷعضاء إلى إبداء اﻹرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى اتفاق بشأن أهداف وجدول أعمال تلك الدورة.
    Toutefois, il n'y a pas eu de consensus sur les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN بيد أن الفريق العامل لم يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأهداف وجدول الأعمال للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Toutefois, il n'y a pas eu de consensus sur les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN بيد أنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء من جانب الفريق العامل بشأن الأهداف وجدول الأعمال للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    chargé d'examiner les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, y compris la création éventuelle d'un comité préparatoire UN الفريق العامل المفتوح باب العضوية للنظر في الأهداف وجدول الأعمال بما في ذلك في إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح
    Ce sont les piliers de la Charte des Nations Unies et l'ordre du jour de nos efforts pour mettre les générations à venir à l'abri de la guerre, de la pauvreté et d'une vie indigne. UN تلك هي أركان ميثاق الأمم المتحدة وجدول الأعمال الذي يوجه جهودنا لتحرير الأجيال المقبلة من ويلات الحرب والفقر ومن الحياة بدون كرامة.
    Les États de la CARICOM regrettent que nous n'ayons pu parvenir cette année à un consensus sur les objectifs et l'ordre du jour de la session. UN وتشعر دول الجماعة بخيبة الأمل لأننا لم نتمكن من الوصول إلى توافق في الآراء هذا العام بشأن أهداف الدورة وجدول أعمالها.
    Le Secrétaire général fait connaître dès que possible à chaque institution spécialisée et aux autres organismes des Nations Unies la date d'ouverture, la durée, le lieu et l'ordre du jour de chaque session du Comité et du groupe de travail de présession. UN يخطر الأمين العام كل وكالة من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن بموعد افتتاح كل دورة من دورات اللجنة، ومدتها، ومكان انعقادها، وجدول أعمالها وبالفريق العامل قبل الدورة.
    Le Secrétaire général fait connaître dès que possible à chaque institution spécialisée et aux autres organismes des Nations Unies la date d'ouverture, la durée, le lieu et l'ordre du jour de chaque session du Comité et du groupe de travail de présession. UN يخطر الأمين العام كل وكالة من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن بموعد افتتاح كل دورة من دورات اللجنة، ومدتها، ومكان انعقادها، وجدول أعمالها وبالفريق العامل قبل الدورة.
    La documentation et l'ordre du jour de cette réunion portaient essentiellement sur les sujets suivants : UN وقد اهتمت وثائق الاجتماع وجدول أعماله بالنقاط التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more