"et l'organisation de libération de" - Translation from French to Arabic

    • ومنظمة التحرير
        
    • ومنظمة تحرير
        
    • ومنظمة التحرر
        
    Je veux bien sûr parler de la signature de l'accord de paix entre Israël et l'Organisation de libération de la Palestine. UN وأشير، بالطبع، إلى توقيع اتفاق السلم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Nous saluons également l'accord historique qui vient d'être signé à Washington entre l'Etat d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine. UN ونحيي الاتفاق التاريخي الذي وقع مؤخرا في واشنطن بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Nous sommes donc particulièrement heureux que l'Etat d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) aient enfin entamé un processus de négociation susceptible de créer un climat de paix. UN ولذلك تأثرنا عندما بدأت دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية أخيرا عملية تفاوضية يمكن أن تهيئ الظروف اللازمة للسلم.
    En revanche, la Commission n'a pas pu rendre visite aux personnes détenues par les LTTE ou censées être aux mains des forces paramilitaires comme l'Organisation populaire de libération de l'Eelam tamoul (PLOTE) et l'Organisation de libération de l'Eelam tamoul (TELO). UN إلا أن اللجنة لم تستطع زيارة معسكرات الاحتجاز التابعة لقوات شبه عسكرية تقاتل إلى جانب قوات الأمن، مثل المنظمة الشعبية لتحرير تاميل إيلام ومنظمة تحرير شعب تاميل إيلام.
    42. Elle salue en outre la signature à Washington, le 13 septembre 1993, de l'Accord entre l'Etat d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine, qui constitue un énorme progrès dans la recherche d'une solution politique globale au Moyen-Orient. UN ٤٢ - وأشادت أيضا بتوقيع الاتفاق في واشنطن في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بين دولة اسرائيل ومنظمة تحرير فلسطين الذي يعد تقدما بالغا في البحث عن حل سياسي شامل في الشرق اﻷوسط.
    Notant l'établissement de relations de travail entre la Commission consultative de l'Office et l'Organisation de libération de la Palestine, conformément à sa décision 48/417 du 10 décembre 1993, UN وإذ هي على بينة من إقامة علاقة عمل بين اللجنة الاستشارية للوكالة ومنظمة التحرر الفلسطينية، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤١٧ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣،
    La signature historique par Israël et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) de l'accord de paix est un jalon important et bienvenu. UN وكان التوقيع التاريخي لاتفاق السلام من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية معلما هاما نرحب به على هذا الطريق.
    Nous applaudissons aussi la signature de l'accord d'autonomie de la Palestine entre Israël et l'Organisation de libération de la Palestine. UN ونحيي كذلك توقيع اتفاق الحكم الذاتي للفلسطينيين بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Nous saluons la Déclaration de principes ainsi que les échanges de lettres de reconnaissance mutuelle entre Israël et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP). UN ونحن نرحب بإعـــلان المبادئ فضلا عن تبادل رسائل الاعتراف المتبادل بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Le mois dernier, le monde a salué les événements historiques et spectaculaires survenus au Moyen-Orient, lorsque le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) se sont mutuellement reconnus. UN في الشهر الماضي، رحب العالم بالتطورات التاريخية المثيرة للاهتمام ذات اﻷثر على السلم في الشرق اﻷوسط، عندما اعترفت حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية كل منهما باﻷخرى.
    Après des années d'hostilité, Israël et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) ont échangé des lettres de reconnaissance mutuelle. UN فبعد سنوات من اﻷعمال القتالية، تبادلت إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية رسائل الاعتراف المتبادل.
    Peut-être n'est-il pas de meilleur symbole de cet espoir et de cet optimisme que l'accord historique conclu entre Israël et l'Organisation de libération de la Palestine. UN وربما ليس هناك رمز أفضل لهذا اﻷمل والتفاؤل من الاتفاق التاريخي المبرم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Enfin, je partage la joie de tous nos pays à la signature de la déclaration de principes entre le Gouvernement d'Israël et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP). UN وأخيرا، أتشاطر السرور مع كل بلداننا بمناسبة التوقيع التاريخي ﻹعلان المبادئ بين حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Nous saluons l'accord intervenu entre Israël et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP). UN نحن نرحب بالاتفاق بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    L'illustration la plus éclatante en est l'accord de paix entre Israël et l'Organisation de libération de la Palestine (OLP) signé à Washington ce mois-ci. UN وأقوى شهادة في هذا الصدد ظهرت في اتفاق السلام بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الذي وقع في واشنطن في هذا الشهر.
    Israël et l'Organisation de libération de la Palestine s'étaient reconnus mutuellement et une Déclaration de principes avait été signée récemment à Washington. UN فقد اعترفت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الواحدة منها باﻷخرى، وتم التوقيع مؤخرا على اعلان مبادئ في واشنطن.
    Nous notons que deux de ces textes reconnaissent la signature de la Déclaration de principes par le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine. UN ونلاحظ أن نصين من هذه النصوص يعترفان بالتوقيع على إعلان المبادئ مــــن جانب حكومة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    La Commission a pris note avec satisfaction de l'appui accordé par les Gouvernements des pays d'accueil et l'Organisation de libération de la Palestine à l'UNRWA dans l'accomplissement de sa tâche. UN وقد أقرت اللجنة، مع التقدير، دعم الحكومات المضيفة ومنظمة التحرير الفلسطينية لﻷونروا في أداء مهامها.
    Dans la Déclaration de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie (signée par Israël et l'Organisation de libération de la Palestine, à Washington, le 13 septembre 1993), un mécanisme a été convenu par les parties pour le retour des personnes déplacées en 1967 et pendant les hostilités subséquentes au Moyen-Orient. UN وفي إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، الموقع عليه في واشنطن العاصمة يوم ١٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣، من حكومة دولة إسرائيل ومنظمة تحرير فلسطين، اتفق الطرفان على آلية لعودة اﻷشخاص المشردين في ١٩٦٧ وأثناء الحروب اللاحقة في الشرق اﻷوسط.
    60. La délégation japonaise se réjouit de la Déclaration de principes sur les arrangements intérimaires d'autonomie proclamée par Israël et l'Organisation de libération de la Palestine, en espérant que cet accord débouchera rapidement et sans heurts sur une paix réelle et durable. UN ٠٦ - وأعرب عن ارتياح وفده ﻹعلان المبادئ المتعلقة بالترتيبات المرحلية للاستقلال الذاتي الذي أصدرته إسرائيل ومنظمة تحرير فلسطين وأعرب عن أمله في أن يؤدي هذا الاتفــاق سريعــا ودون أيــة عراقيل إلى سلام حقيقي ودائم.
    Notant l'établissement de relations de travail entre la Commission consultative de l'Office et l'Organisation de libération de la Palestine, conformément à sa décision 48/417 du 10 décembre 1993, UN وإذ هي على بينة من إقامة علاقة عمل بين اللجنة الاستشارية للوكالة ومنظمة التحرر الفلسطينية، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤١٧ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more