"et l'unficyp" - Translation from French to Arabic

    • وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
        
    • وقوة حفظ السلام
        
    En 2004, la République de Chypre et l'UNFICYP ont conclu un accord sur le déminage de la zone tampon. UN وفي عام 2004 وقعت جمهورية قبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص اتفاقاً بشأن إزالة الألغام داخل المنطقة العازلة.
    Installation de 10 méga-octets de lignes louées, en coopération avec la FNUOD, l'ONUST et l'UNFICYP UN تركيب خط مستأجر تبلغ قدرته 10 ميغابايت، بالتعاون مع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    La FNUOD, la FINUL et l'UNFICYP organiseront des formations communes sur les systèmes d'information géographique et la cartographie. UN وستنفذ قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص برامج تدريبية مشتركة في مجال رسم خرائط نظم المعلومات الجغرافية.
    Selon le Département, la BSLB, l'ONUCI, et l'UNFICYP ont adopté des méthodes visant à améliorer l'efficacité du suivi des produits et des indicateurs de succès. UN وبحسب الإدارتين، قامت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بتنفيذ تدابير تهدف لتحسين فعالية رصد النواتج ومؤشرات الإنجاز.
    La FNUOD, l'ONUST, la FINUL et l'UNFICYP organiseront des formations communes sur les systèmes d'information géographique et cartographique ainsi que dans les domaines de l'informatique et de la télématique. UN وستنفذ قوة فض الاشتباك وهيئة مراقبة الهدنة والقوة المؤقتة في لبنان، وقوة حفظ السلام في قبرص برامج تدريبية مشتركة في مجالي رسم خرائط نظم المعلومات الجغرافية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Pour la FINUL, la FNUOD et l'UNFICYP, on a retenu l'échelon V du barème applicable; en effet, ces missions sont les plus anciennes, de sorte que, dans la moyenne, les personnels se trouvent à un échelon plus avancé. UN وبالنسبة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، جرى احتساب الدرجة الخامسة من جدول المرتبات الساري، على اعتبار أن هذه البعثات الثلاث هي أقدم عمليات حفظ السلام، لذا فإن العاملين بها يكونون في المتوسط على درجة أعلى من غيرهم.
    Selon les prévisions initiales, ces effets se traduiraient par une économie globale de plus de 3,5 millions de dollars pour la FINUL, la FNUOD, l'ONUST et l'UNFICYP. UN وتبين الإسقاطات مبدئياً أن هذه المزايا ستوفر ما يزيد عن 3.5 ملايين دولار بشكل إجمالي بالنسبة لكل من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    La FNUOD, la FINUL et l'UNFICYP organiseront des formations communes sur les systèmes d'information géographique et la cartographie et participeront à la conférence semestrielle des missions du Moyen-Orient organisée par l'UNFICYP. UN وستنفذ قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص برامج تدريبية مشتركة في مجال رسم خرائط نظم المعلومات الجغرافية كما ستشارك في مؤتمر نصف سنوي شرق أوسطي سيُعقد بين البعثات في مقر قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    La Force prévoit de tenir périodiquement des réunions conjointes avec l'ONUST, la FINUL et l'UNFICYP afin de faire le point sur l'état de la coordination et sur les nouveaux problèmes qui ont des répercussions sur les opérations régionales. UN وتخطط القوة لعقد اجتماعات دورية مشتركة مع هيئة مراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لاستعراض التنسيق وتقييم القضايا الناشئة التي تؤثر على العمليات الإقليمية.
    Il n'y a pas lieu de procéder à des évaluations pour la MINUK, la FINUL et l'UNFICYP, les vols des contingents n'ayant pas été assurés au moyen d'appareils affrétés par l'ONU. UN ولم تكن هناك حاجة إلى إجراء تقييمات من أجل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص حيث لم ينطو تناوب القوات على استخدام طائرات مستأجرة للأمم المتحدة
    Le Bureau du Conseiller spécial et l'UNFICYP partagent un objectif général, qui est d'appuyer le règlement global de la question de Chypre. UN 2 - يشترك مكتب المستشارة الخاصة وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في هدف عام يتمثل في: دعم التوصل إلى تسوية شاملة للمشكلة القبرصية.
    La FNUOD, l'ONUST, la FINUL et l'UNFICYP organiseront des formations communes sur les systèmes d'information géographique et de cartographie ainsi qu'en matière de services d'informatique et de communication. D. Tableaux budgétaires axés sur les résultats UN وستنفذ قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص برامج تدريبية مشتركة في مجالي رسم خرائط نظم المعلومات الجغرافية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Rapports d'évaluation de mission pour aider la MINUK, la MONUC, la MINUSIL, la MANUTO et l'UNFICYP à élaborer des stratégies de police Pour l'UNFICYP, la MANUTO, la MONUC, la MINUSTAH, l'ONUCI, l'ONUB et le Soudan UN تقارير تقييم البعثات لمساعدة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في وضع استراتيجيات حفظ الأمن
    Rapports semestriels des visites d'officiers traitants pour la MINUK, la MONUC, la MINUSIL, la MANUTO et l'UNFICYP Pour la MINUK, la MINUSIL, la MONUC, l'ONUB, l'UNFICYP, la MANUTO et l'ONUCI UN التقارير المقدمة مرتين في السنة عن زيارات موظفي القطاعات لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    Le Bureau envisage aussi, pour l'exercice 2008/09, d'élargir la portée de son programme de contrôle de la sécurité aérienne pour en faire bénéficier la FINUL et l'UNFICYP. UN وخلال الفترة 2008-2009، يعتزم المكتب توسيع نطاق وتغطية برنامج الرقابة في مجال سلامة الطيران ليشمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    La FNUOD, l'ONUST, la FINUL et l'UNFICYP continueront d'organiser des formations communes sur les systèmes d'information géographique et cartographique, ainsi que dans les domaines de l'informatique et des communications. UN وستقوم قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وهيئة مراقبة الهدنة، والقوة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بتنفيذ برامج مشتركة للتدريب على رسم خرائط نظم المعلومات الجغرافية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Comité consultatif a demandé des précisions sur l'appui fourni à la Mission conjointe par la FINUL et l'UNFICYP. UN 15 - وقد طلبت اللجنة الاستشارية مزيدا من المعلومات عن الدعم المقدم إلى البعثة المشتركة من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Le Département de l'appui aux missions a fait observer que la MINUS et l'UNFICYP contrôleraient le respect des procédures établies en ce qui concerne les évaluations des prestations des fournisseurs, et qu'on rappellerait à la BSLB qu'elle était tenue de procéder à l'évaluation des prestations des fournisseurs. UN 209 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأن بعثة الأمم المتحدة في السودان وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص سترصدان الالتزام بالإجراءات المتبعة فيما يتعلق بتقدير أداء البائعين، أما قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي فسيجري تذكيرها بإنفاذ البنود المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    Pendant l'exercice 2010/11, les avances intercomptes ont augmenté pour atteindre 88,9 millions de dollars portant sur quatre opérations en activité, à savoir la MINUK, la MINURSO, la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO) et l'UNFICYP. UN وزاد الاقتراض إلى 88.9 مليون دولار في الفترة المالية 2010/2011 لصالح أربع عمليات عاملة، هي بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Utilisé par la MANUTO, la MINUK, la MINUEE, la MONUC, la MONUG, l'ONUST et l'UNFICYP UN عممت على بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
    En outre, et conformément à un accord conclu entre le Gouvernement chypriote et l'UNFICYP en juin dernier, l'UNFICYP a commencé à mettre en place l'infrastructure nécessaire pour mettre en œuvre le projet susmentionné. UN علاوة على ذلك، ووفقاً لاتفاق مبرم بين حكومة قبرص وقوة حفظ السلام في حزيران/يونيه الماضي، بدأت القوة في إقامة الهياكل الأساسية الضرورية لتنفيذ المشروع السالف الذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more