L'OMS et l'UNICEF ont convenu d'une liste de base d'indicateurs en ce qui concerne l'ensemble des objectifs de santé et de nutrition. | UN | ووافقت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على مجموعة أساسية من المؤشرات بالنسبة لجميع اﻷهداف الصحية والتغذوية. |
L'OMS et l'UNICEF ont fourni une aide analogue à 10 dispensaires et aux hôpitaux provinciaux de Badghis et de Ghor. | UN | وتم توفير مساعدة مماثلة من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف لعشرة مراكز صحية ولمستشفيين اقليميين كائنين في بادغيس وغور. |
Le PAM et l'UNICEF ont prêté une attention particulière aux besoins des enfants de moins de 2 ans dans les situations d'urgence au Niger et au Pakistan. | UN | وأولى البرنامج واليونيسيف اهتماماً خاصاً لاحتياجات الأطفال دون الثانية من العمر في حالتي الطوارئ في النيجر وباكستان. |
L'OMS et l'UNICEF ont leurs bureaux ailleurs. | UN | أما منظمة الصحة العالمية واليونيسيف فإن مكاتبهما تقع في مكان آخر. |
Le PAM et l'UNICEF ont également loué des hélicoptères et des avions pour assurer le transport des secours et évaluer les besoins. | UN | واستأجر برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة طائرات هليكوبتر وطائرات ثابتة الجناحين أيضا لنقل سلع الإغاثة ولإجراء التقييمات. |
Deux ONG, dont l'une représentait une coalition de 11 organisations, et l'UNICEF ont également fait des déclarations. | UN | كما أدلت ببيانات منظمتان غير حكوميتين، تمثل إحداهما ائتلافاً من 11 منظمة، واليونيسيف. |
Le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF ont établi une feuille de route conjointe en vue d'établir des budgets intégrés. | UN | 76 - ووضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف خارطة طريق مشتركة لوضع ميزانية متكاملة. |
Le CCA et l'UNICEF ont une initiative commune sur le développement de la petite enfance. | UN | ويعمل المجلس الاستشاري واليونيسيف معا في إطار مبادرة مشتركة بشأن النمـاء في مرحلة الطفولة المبكرة. |
En 2008, le bureau de l'organisation au Sénégal et l'UNICEF ont cofinancé l'établissement d'un service de soins pédiatriques familiaux en matière de VIH dans un centre sanitaire de Dakar. | UN | وشارك مكتب المنظمة الدولية لصحة الأُسرة في السنغال واليونيسيف في تمويل إنشاء خدمة موجهة للأُسرة لتقديم رعاية للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في مكتب داكار الصحي في عام 2008. |
Le réseau Better Care et l'UNICEF ont élaboré un manuel sur la mesure des indicateurs concernant les enfants placés en institution. | UN | وانتهت شبكة الرعاية الأفضل واليونيسيف من وضع دليل بشأن قياس مؤشرات للأطفال الذين يتلقون الرعاية في المؤسسات. |
Le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF ont aussi décidé, pour chaque fonction, d'un résultat commun aux trois organismes, qu'ils utilisent dans leurs projets de budget respectifs. | UN | وقد وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف أيضا، على نتيجة مشتركة لجميع المنظمات الثلاث في إطار كل مهمة، وتقوم باستخدامها فعلا. |
L'OMS et l'UNICEF ont leurs bureaux ailleurs. | UN | أما منظمة الصحة العالمية واليونيسيف فإن مكاتبهما تقع في مكان آخر. |
La Mission de l'Organisation des Nations Unies dans la République démocratique du Congo et l'UNICEF ont suivi le respect de cet engagement. | UN | وقد تابعت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واليونيسيف تنفيذ هذا التعهد. |
Au Tadjikistan, l'OSCE et l'UNICEF ont soutenu une conférence du Gouvernement qui a débouché sur la création d'une commission nationale pour la protection de l'enfant. | UN | وفي طاجيكستان، دعمت المنظمة واليونيسيف مؤتمرا حكوميا تمخض عنه إنشاء اللجنة الوطنية لحماية الأطفال. |
Le PNUD et l'UNICEF ont aidé à la création de 68 comités locaux de gestion scolaire dans le cadre de la décentralisation de l'enseignement. | UN | ودعما لمسألة لامركزة نظام التعليم، قدم البرنامج الإنمائي واليونيسيف الدعم لإنشاء 68 لجنة محلية لإدارة المدارس. |
84. Au milieu de 1999, la CONMUJER et l'UNICEF ont effectué une enquête sur les valeurs et les comportements des adolescents. | UN | 84 - وفي منتصف عام 1999، أجرت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة واليونيسيف استقصاء للقيم والمواقف في محيط المراهقين. |
Le montant estimatif est fondé sur les résultats provisoires de négociations que le FNUAP, le PNUD et l'UNICEF ont tenues avec l'ONU. | UN | ويقوم التقدير على أساس النتائج المؤقتة للمفاوضات التي عقدها الصندوق والبرنامج اﻹنمائي واليونيسيف مع اﻷمم المتحدة. |
Bolivie En 1997, PCI et l'UNICEF ont construit des systèmes d'adduction d'eau à Cochabamba. | UN | في عام ١٩٩٧، اشترك موظفو المشروع واليونيسيف في بناء ثلاث شبكات للمياه في كوتشابامبا. |
Le HCR et l'UNICEF ont poursuivi la remise en état des établissements scolaires et la distribution de documentation pédagogique avec l'aide de la MONUG. | UN | وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف أيضا إعادة تأهيل المدارس وتوزيع المواد التعليمية بمساعدة البعثة. |
Le Fonds des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et l'UNICEF ont également pris des initiatives plus particulièrement axées sur les femmes et les enfants. | UN | كما اتخذ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة أيضا مبادرات تركز بشكل خاص على المرأة والطفل. |
La CNUCED et l'UNICEF ont également participé au débat sur l'environnement et le développement. | UN | واشترك أيضا مع اليونيسيف في مناقشة بشأن البيئة والتنمية. |
L'Experte indépendante pense que le HautCommissariat et l'UNICEF ont là une bonne occasion d'intégrer la notion des droits de l'homme et l'éducation civique dans le programme scolaire. | UN | وترى الخبيرة المستقلة أن هذا يتيح لمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومنظمة اليونيسيف فرصة ذهبية لإدراج حقوق الإنسان والتربية الوطنية في المنهاج الدراسي. |