"et l'uruguay" - Translation from French to Arabic

    • وأوروغواي
        
    • وهي أوروغواي
        
    • انضمت أوروغواي
        
    • وأورغواي
        
    En conséquence, l'Argentine et l'Uruguay appuient sans réserve l'idée d'examiner la question de la culture dans son acception la plus large. UN وبناء على ذلك، تؤيد اﻷرجنتين وأوروغواي بحسم فكرة النظر في قضية الثقافة بمعناها اﻷوسع.
    La Fédération de Russie, la Lettonie et l'Uruguay se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وانضم الاتحاد الروسي وأوروغواي ولاتفيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, le Cap-Vert, l'Équateur, la Géorgie, le Malawi, Maurice et l'Uruguay se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وبعدئذ، انضمت جزر الرأس الأخضر، وإكوادور، وجورجيا، وملاوي، وموريشيوس وأوروغواي إلى البلدان صاحبة مشروع القرار.
    L'Argentine, la Jordanie et l'Uruguay ont mis à jour les inventaires fournis dans leur première communication nationale. UN استوفت الأرجنتين والأردن وأوروغواي قوائم الجرد الواردة في بلاغاتها الوطنية الأولية.
    L'Azerbaïdjan, l'Égypte, El Salvador, le Sénégal et l'Uruguay ont présenté également une analyse initiale des incidences économiques. UN كما أدرج كل من أذربيجان وأوروغواي والسلفادور والسنغال ومصر تحليلاً أولياً للآثار الاقتصادية.
    L'Argentine, la Jordanie et l'Uruguay ont mis à jour les inventaires fournis dans leur première communication nationale. UN استوفت الأرجنتين والأردن وأوروغواي قوائم الجرد الواردة في بلاغاتها الوطنية الأولية.
    L'Argentine, le Pérou et l'Uruguay, qui avaient, les années antérieures, subi des chutes brutales de leurs niveaux d'investissement, ont enregistré de nouveau des baisses significatives. UN وانخفض الاستثمار مرة أخرى انخفاضا حادا في الأرجنتين وأوروغواي وبيرو، بعد انخفاضه بشكل حاد أيضا في السنوات الماضية.
    L'Arménie, la Malaisie, le Pérou et l'Uruguay se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد أرمينيا وأوروغواي وبيرو وماليزيا.
    Le Bélarus, El Salvador, l'Indonésie, le Panama et l'Uruguay se portent coauteurs du projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement. UN وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، بيلاروس، والسلفادور، وإندونيسيا، وبنما، وأوروغواي.
    L'Afghanistan, l'Arménie, le Suriname et l'Uruguay se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت أرمينيا وأفغانستان وأوروغواي وسورينام إلى مقدمي مشروع القرار.
    En l'absence d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire le Chili et l'Uruguay à des postes de vice-président de la Commission. UN وإذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب شيلي وأوروغواي نائبين للرئيس.
    Document présenté par l'Argentine, la Bolivie, le Brésil, la Colombie, le Costa Rica, le Chili, l'Équateur, le Guatemala, le Mexique, le Pérou et l'Uruguay UN ورقة عمل مقدمة من الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي والبرازيل وبوليفيا وبيرو وشيلي وغواتيمالا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك
    Par la suite, le Burkina Faso, l'Éthiopie, le Ghana, le Mexique et l'Uruguay se sont joints aux auteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : UN ثم انضم إلى قائمة مقدمي مشروع القرار إثيوبيا وأوروغواي وبوركينا فاسو وغانا والمكسيك، نصه كما يلي:
    Le Bénin, la Bosnie-Herzégovine, le Brésil, la Bulgarie, la Géorgie, le Honduras, la Jordanie, l'Ukraine et l'Uruguay se joignent également aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت الأردن وأوروغواي وأوكرانيا والبرازيل وبلغاريا وبنن والبوسنة والهرسك وجورجيا وهندوراس إلى مقدمي مشروع القرار.
    La Jordanie et l'Uruguay se sont joints au niveau de déploiement rapide. UN وقد انضم الأردن وأوروغواي إلى مستوى الانتشار السريع.
    Le Mexique, la Thaïlande, les Philippines, l'Indonésie et l'Uruguay sont également des exportateurs importants. UN ومن بين البلدان المصدرة الأخرى إندونيسيا وأوروغواي وتايلند والفلبين والمكسيك.
    Par la suite, la Jordanie, le Kazakhstan, la Malaisie et l'Uruguay se sont joints aux auteurs du projet de résolution révisé. UN وفي وقت لاحق، انضم إلى مقدمي مشروع القرار المنقح الأردن وأوروغواي وكازاخستان وماليزيا.
    Ultérieurement, Belize, l'Éthiopie, Maurice, Nauru, Saint-Vincent-et-les Grenadines et l'Uruguay se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضمت إثيوبيا وأوروغواي وبليز وسانت فنسنت وجزر غرينادين وموريشيوس وناورو، إلى مقدمي مشروع القرار.
    Des efforts analogues sont faits par plusieurs autres Etats, comme l'Argentine, le Chili, les Philippines, Sri Lanka et l'Uruguay. UN كما أن عددا من الدول اﻷخرى، ولا سيما اﻷرجنتين وشيلي وأوروغواي والفلبين وسري لانكا، يبذل جهوداً مماثلة.
    Cette étude couvre quatre pays du Sud de l’Amérique latine : l’Argentine, le Brésil, le Paraguay et l’Uruguay. UN تغطي هذه الدراسة أربعة من بلدان المخروط الجنوبي ﻷمريكا اللاتينية، هي اﻷرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل.
    À sa 1re séance plénière, le 10 janvier, la Réunion internationale a été informée que cinq des neuf membres qui composent la Commission de vérification des pouvoirs de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa cinquante-neuvième session, nommément le Bénin, le Bhoutan, le Ghana, le Liechtenstein et l'Uruguay, avaient fait savoir qu'ils ne participeraient pas à la Réunion. UN 2 - وتم إبلاغ الاجتماع الدولي في جلسته العامة الأولى المعقودة يوم 10 كانون الثاني/ يناير، بأن خمسة بلدان وهي أوروغواي وبنن وبوتان وغانا وليختنشتاين من أصل الأعضاء التسعة الذين تتكون منهم لجنة وثائق التفويض للدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، أشارت إلى أنها لن تحضر الاجتماع الدولي.
    Par la suite, la Bolivie, la Croatie, le Honduras, la Nouvelle-Zélande, le Suriname, la Suisse et l'Uruguay se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وفيما بعد، انضمت أوروغواي وبوليفيا وسورينام وسويسرا وكرواتيا ونيوزيلندا وهندوراس إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Le Venezuela s’est joint à 16 autres pays de la région qui, depuis 1990, ont promulgué des lois importantes relatives aux droits de l’enfant, et le Panama et l’Uruguay ont lancé des initiatives de réforme juridique , notamment en matière de justice pour mineurs. UN وانضمت فنزويلا إلى ١٦ بلدا آخر في المنطقة من أجل إصدار تشريعات مهمة في مجال حقوق الطفل منذ عام ١٩٩٠، واشتركت بنما وأورغواي في مبادرات ﻹصلاح القانون، بما في ذلك في مجال عدالة اﻷحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more